Наверняка тебя немного озадачивают испанские прошедшие времена, и ты сомневаешься, какое из них выбрать, чтобы что-то сказать. Это нормально, ведь в русском языке всего одно прошедшее время, а аналога Imperfecto нет даже в английском. В связи с этим, поставим перед собой задачу описать как можно более подробно все различия между Indefinido и Imperfecto.
Этой теме будет выделено целых два урока. В этом уроке мы рассмотрим случаи, когда в предложении встречается только одно действие, и оно не связано с другими действиями.
1. Когда действие совершалось в прошлом с регулярным постоянством.
Antes yo dormía más que ahora – Раньше я спал больше, чем сейчас
Cuando yo era niño, yo comía helados muy a menudo – Когда я был маленьким, я ел мороженое очень часто
Los fines de semana mis amigos y yo jugábamos al fútbol – По выходным мы с друзьями играли в футбол
Rafael iba al colegio cada día – Рафаель каждый день ходил в школу
2. Когда действие совершалось раньше вообще, в принципе, без определённого начала и конца. Это не повторяющееся действие, а длительный процесс, не имеющий определённого срока. Начало и конец этого действия не установлен чётко.
Mis padres vivían en Italia – Мои родители жили в Италии (просто жили когда-то в прошлом, но сколько именно они там жили – неизвестно)
De niño Carlos era un buen chico – В детстве Карлос был хорошим мальчиком (вообще в детстве был хорошим)
Imperfecto очень часто сопровождается такими словами и выражениями, как:
antes – раньше
cuando yo era niño, pequeño – когда я был ребёнком, маленьким
de niño, de pequeño – в детстве
cada día – каждый день
a menudo – часто
normalmente – обычно
dos veces a la semana – два раза в неделю
1. Когда действие совершилось один раз.
Ayer salí de casa tarde – Вчера я поздно вышел из дома (просто взял и вышел один раз)
María entró en casa y cerró la puerta – Мария зашла в дом и закрыла дверь
Viajé a España el verano pasado – Я ездил в Испанию в прошлом году
2. Когда действие совершилось определённое количество раз: два, три, десять, сто, несколько, много.
El verano pasado estuve dos veces en América – Прошлым летом я два раза был в Америке (не каждое лето там бывал, а был 2 раза прошлым летом)
Anoche me llamaron varias veces, pero no cogí el teléfono – Вчера вечером мне звонили несколько раз, но я не взяла трубку
Vi esta película muchas veces – Я смотрел этот фильм много раз
¿Cuántas veces se lo dijiste? – Сколько раз ты это ему говорил?
Количество раз не обязательно должно быть точным. Тут важно то, что о количестве раз вообще идёт речь.
3. Когда действие длилось определённый период. Когда у действия есть чёткие временные рамки.
Paco vivió en Argentina 4 años – Пако жил в Аргентине 4 года
Estudié español desde octubre hasta mayo – Я учил испанский с октября по май
Ayer llovió todo el día – Вчера весь день шёл дождь
El invierno pasado hizo mucho frío – Прошлой зимой было очень холодно
Indefinido часто имеет такие временные указатели:
una vez – один раз
dos veces, varias veces, muchas veces – два раза, несколько раз, много раз
(durante) 5 años, muchos años – (в течение) 5 лет, много лет
desde … hasta … – с … до …
todo el verano, toda la semana, toda la vida – всё лето, всю неделю, всю жизнь
Итого
Imperfecto (estaba, comía) нужно, чтобы оформлять действия, у которых чётко не определено, сколько раз они совершались, и сколько длились по времени. Можешь представлять Imperfecto как нечёткое прошедшее время.
Antes yo vivía en Madrid – Раньше я жила в Мадриде (сколько по времени? – неизвестно)
Comía frutas cada día – Я ела фрукты каждый день (сколько раз? – неизвестно)
Indefinido (estuve, comí) нужно, чтобы оформлять действия, у которых определено, сколько раз они совершались (один или несколько), и сколько длились по времени (3 года, всю неделю, с апреля по август). Можешь представлять Indefinido как чёткое прошедшее время.
Ayer cené con Rafa – Вчера я ужинал с Рафой (здесь важно не слово ayer, а то, что действие совершилось один раз)
Ella leyó el mensaje varias veces – Она прочла сообщение несколько раз (читала не с регулярным постоянством, а законченное количество раз)
Los niños estuvieron enfermos hasta enero – Дети болели до января (у действия есть ограничение, временная рамка – hasta enero)
После того, как мы перечислили отличия между Imperfecto и Indefinido, приведём примеры предложений и проанализируем, почему глагол стоит в том или ином времени.
Ángela vivía con sus padres – Анхела жила со своими родителями
Объяснение
В предложении используется Imperfecto, поскольку подразумевается, что Анхела вообще жила со своими родителями когда-то. Если глагол поставить в Indefinido и сказать “Ángela vivió con sus padres”, это будет значить, что она с ними жила в течение конкретного периода времени. Например, “Ángela vivió con sus padres todo el verano”.
El caballero le dijo un piropo a la dama – Рыцарь сказал комплимент даме
Объяснение
Он сделал комплимент один раз. Если было бы написано “decía”, то имелось бы ввиду, что рыцарь вообще постоянно или регулярно говорил ей комплименты.
Cada día por las mañanas Silvia tomaba un café – Каждый день по утрам Сильвия пила кофе
Объяснение
Она регулярно, как по расписанию, пила кофе. В Indefinido в этом случае глагол поставить уже нельзя. Будет нелогично, если мы скажем “Она выпила кофе каждый день по утрам”.
Antes yo trabajaba en una empresa internacional – Раньше я работал в международной компании (раньше, не какой-то определённый период)
Trabajé en esa empresa desde 2005 hasta 2011 – Я работал в этой компании с 2005 по 2011 гг. (определённый период)
En esta región en otoño normalmente llovía mucho – В этом регионе осенью обычно шли дожди (обычно, регулярно)
Aquel otoño llovió poco – Той осенью было мало дождей (конкретный период)
En la casa de Susana el ascensor no funcionaba – В доме Сусаны лифт не работал (в принципе, без указания периода)
Ayer el ascensor no funcionó durante todo el día – Вчера лифт не работал весь день (конкретный период)
No quise molestarte – Я не хотел тебе мешать (здесь имеется ввиду, что я не хотел тебе мешать один раз, в конкретный момент)
No quería molestarte – Я не хотел тебе мешать (а здесь не хотел мешать вообще, в принципе)
Lo supe – Я это узнал (в конкретный момент)
Lo sabía – Я это знал (вообще)
Tuvimos problemas – У нас были проблемы (появились в конкретный момент, один раз)
Teníamos problemas – У нас были проблемы (вообще, в принципе)
Вот ещё несколько случаев, которые могут вызвать затруднения.
Такие наречия, как siempre и nunca, могут указывать на определённый период. В этом случае нужно использовать Indefinido.
Mi abuelo siempre vivió en Alicante – Мой дедушка всегда жил в Аликанте (конкретный период)
Nunca fuimos enemigos – Мы никогда не были врагами (конкретный период)
Это относится и к выражению toda la vida. Toda la vida, по сути, то же самое, что и todo el verano, todo el año.
Álvaro estudió lenguas toda su vida – Альваро учил языки всю свою жизнь (конкретный период)
Но не думай, что с siempre и nunca всегда нужно использовать Indefinido. Если подразумевается регулярность, используй Imperfecto.
Álvaro siempre estudiaba lenguas sólo por las noches – Альваро всегда учил языки только по ночам (регулярность)
Посмотри ещё на один пример, где может показаться, что нужен Indefinido, хотя правильно говорить в Imperfecto.
En el siglo 15 la gente no tenía electricidad – В 15 веке у людей не было электричества
Объяснение
В этом предложении речь идёт не о действии, которое длилось определённый период. Электричества не было и в 14, и в 16 веке. Тут мы имеем ввиду, что электричества не было в принципе, и в 15 веке в том числе.
А в следующем предложении говорится о регулярности, хотя может казаться, что у действия есть временные рамки.
Durante toda la semana íbamos cada día al restaurante – В течение прошлой недели мы каждый день ходили в ресторан
Как ты видишь, иногда бывает довольно сложно различить Indefinido от Imperfecto. Хоть некоторые предложения не сразу интуитивно понятны, но каждый случай можно объяснить нашими правилами.
Indefinido (compré, viví): а. определённое количество раз; б. определённый период
Imperfecto (compraba, vivía): а. раньше в принципе; б. регулярно, по расписанию
Ejercicio 1
Переведи с испанского
Объясни, почему используется Indefinido или Imperfecto
1. En marzo fui al dentista – …
2. Yo iba al dentista dos veces al año – …
3. El año pasado fui al dentista dos veces – …
4. De niños ellos estudiaban alemán – …
5. Ellos estudiaron alemán tres años – …
6. Luis llevaba un abrigo de cuero – …
7. Luis se quitó el abrigo de cuero – …
8. No trabajé nunca en una empresa privada – …
9. Tuvimos el aire acondicionado puesto hasta la noche – …
10. ¿Cuántas veces estuviste en París? – …
11. ¿Con qué frecuencia ibas a París? – …
12. ¿Cuánto tiempo viviste en París? – …
13. ¿Vivías en París cuando eras pequeño? – …
14. En la Edad Media no había internet – …
15. Por la mañana no hubo internet – …
Ejercicio 2
Поставь глагол в правильную форму
Объясни выбор между Indefinido или Imperfecto
1. Ayer (encontrar, yo) … a José – …
2. El sábado me (llamar) … Marta – …
3. Antes (tener, tú) … muchos amigos – …
4. Todo el verano (trabajar, nosotros) … en el campo – …
5. Cada verano (trabajar, nosotros) … en el campo – …
6. No tengo hambre, por la mañana (desayunar, yo) … – …
7. De niños tú y yo (ser) … buenos amigos – …
8. Tú y yo siempre (ser) … buenos amigos – …
9. ¿(Estar, vosotros) … el año pasado en África? – …
10. ¿(Estar, vosotros) en África muchas veces? – …
11. (Viajar, yo) … a España por primera vez en 1995 – …
12. Antes (viajar, yo) … a España más que ahora – …
13. En el los años 70 no (tener, nosotros) … teléfonos móviles – …
14. En el los años 70 (tener, nosotros) … niños – …
15. Luis (hacer) … deporte toda la vida – …
16. Antes Luis (hacer) … deporte – …
17. Durante las vacaciones (tomar, nosotros) … vino por las noches – …
18. Durante las vacaciones (tomar, nosotros) … vino dos veces – …
Ejercicio 3
Переведи на испанский язык
A
1. Всё лето я была в Милане
2. Я никогда не ездил за границу
3. Всю неделю Пако был болен
4. Мы часто ходили в лес
5. Они работали в этой фирме десять лет
6. Пако много читал
7. Пако прочёл много книг
8. Я каждый день учила испанский
9. Вчера мы много разговаривали на английском
10. Двести лет назад люди не разговаривали по телефону
B
1. Вчера я не смог тебе позвонить
2. На прошлой неделе я была очень занята
3. Ты починил машину?
4. На выходных мы были в деревне
5. Мы ездили в деревню каждые выходные
6. Мне нравилось ловить рыбу
7. Мне понравилось ловить рыбу
8. Мигель жил в Барселоне 7 лет
9. Когда Мигель был маленьким, он жил в Барселоне
10. Вчера шёл дождь
C
1. Сколько тебе стоила эта мебель?
2. В воскресенье мы остались дома
3. Марта была влюблена в Давида
4. Сынок, тебе звонил Лоренсо
5. Мы никогда не были лучшими друзьями
6. Что он тебе сказал вчера?
7. Ты ходил в нашу церковь?
8. Мы вернулись вчера утром
9. Летом здесь было много туристов
10. Тебе очень повезло
D
1. Это место мне очень понравилось
2. Нам не понравились блюда из комплексного обеда
3. Его всегда интересовала астрономия
4. Я Вам это говорил несколько раз, а вы ничего не сделали
5. Он мне её представил и сказал, что она меня знала
6. Как Вы провели время?
7. Я его отлично провёл
8. Я увидела зелёные джинсы, примерила их и сразу же их взяла
9. На прошлой неделе я тебе давал зарядное устройство. Ты мне его принёс?