abriqqi.com

Курс испанского
с автором abriqqi.com

  • Учебник
  • Онлайн курсы
  • Практика

    Учись у нас

  • Онлайн курсы
  • Практика

    Учебник

  • Учебник
  • Курсы
  • Практика
  • Учебник испанского
  • - Модуль I
  • - Модуль II
  • Курс испанского
    с автором abriqqi.com
  • Модуль I
  • Модуль II
    • О нас

    • Об авторе

    Shop

    Internet

    cuaderno.ru@gmail.com

    Раздел 7 Урок 3

    Perífrasis verbales

    Acabo de llegar. No deja de llover

    Раньше мы встречали глагольные конструкции типа empezar a hacer, terminar de hacer, tener que hacer, seguir haciendo, llevar haciendo. Такие конструкции называют глагольными перифразами. В них объединены два глагола в качестве одного сказуемого.

    У каждой перифразы своё управление. Другими словами, запоминай, как один глагол крепится к другому. Есть ли между ними предлог или нет.

    Рассмотрим несколько очень популярных перифраз.

    ponerse a hacer algo – приняться что-то делать

    El niño se puso a jugar – Ребёнок стал играть

    Nos pusimos a reír – Мы засмеялись

    Обычно ponerse a hacer является синонимом для empezar a hacer. В случае с ponerse, действие немного более резкое.

    Скажи самостоятельно:

    Луис встаёт и принимается делать зарядку

    Гости принялись есть

    dejar de hacer algo – перестать что-то делать

    Rafa dejó de fumar – Рафа бросил курить

    Dejé de trabajar y me puse a descansar – Я перестал работать и принялся отдыхать

    Часто dejar de является синонимом к terminar de.

    Скажи самостоятельно:

    Она перестала танцевать

    Когда ты перестанешь звонить мне?

    volver a hacer algo – ещё раз что-то сделать

    Volví a tener el mismo sueño – Мне опять приснился тот же сон

    Te volvió a llamar Cristina – Тебе опять звонила Кристина

    Эта глагольная связка используется вместо того, чтобы говорить otra vez или una vez más.

    Скажи самостоятельно:

    Я опять открыл счёт в банке

    Мы снова видели Мигеля

    acabar de hacer algo – только что что-то сделать

    Acabo de entrar en casa – Я только что вошёл домой

    Acabamos de leer las noticias – Мы только что прочли новости

    Хоть эти действия уже совершились, глагол acabar ставится в настоящее время.

    Не говори: Acabé de entrar en casa

    Скажи самостоятельно:

    Я только что закончил книгу

    Начальник только что пришёл в офис

    soler hacer algo – иметь обыкновение что-то делать

    Suelo escuchar música en el metro – Я обычно слушаю музыку в метро

    Antes solíamos ver películas de acción – Раньше мы обычно смотрели боевики

    Глагол soler заменяет наречие normalmente. Также нужно запомнить, что после него не ставится никакой предлог.

    Normalmente duermo 8 horas = Suelo dormir 8 horas

    Скажи самостоятельно:

    Обычно мы путешествуем весной

    Обычно Мария не завтракает

    Таких глагольных конструкций, или перифраз, очень много в испанском языке. Запоминай их значения и предлоги, с которыми они используются.

    Ejercicios
    Упражнения

    Ejercicio 1

    Переведи с испанского

    Volví a ver “Harry Potter”

    Acabamos de comprar un sofá

    Mi abuelo dejó de fumar

    Raquel suele comer por la noche

    Me puse a buscar la traducción

    No suelo chatear en Instagram

    ¿Cuándo vuelves a llamarme?

    Acabo de salir de la tienda

    Nos pusimos a hablar muy alto

    Miguel dejó de escribirme

    Ejercicio 2

    Переведи на испанский

    Солнце снова засветило

    Что ты обычно делаешь утром?

    Хосе стал чинить машину

    Хосе перестал чинить машину

    У меня обычно три урока в неделю

    Мы только что приехали в аэропорт

    Он не хочет переставать учиться

    Ребёнок перестал плакать

    Мы снова встретились

    Они принимаются работать очень рано

    Текст “Cuando era niño”
    Indefinido vs. Imperfecto I

      Учись у нас

    • Онлайн курсы
    • Практика

      Учебник

    • Учебник испанского
    • - Модуль I
    • - Модуль II

      О нас

    • Об авторе

    Магазин

    Internet

    cuaderno.ru@gmail.com