Раздел 7 Урок 3

Perífrasis verbales

Acabo de llegar. No deja de llover

Раньше мы встречали глагольные конструкции типа empezar a hacer, terminar de hacer, tener que hacer, seguir haciendo, llevar haciendo. Такие конструкции называют глагольными перифразами. В них объединены два глагола в качестве одного сказуемого.

У каждой перифразы своё управление. Другими словами, запоминай, как один глагол крепится к другому. Есть ли между ними предлог или нет.

Рассмотрим несколько очень популярных перифраз.

ponerse a hacer algo – приняться что-то делать

El niño se puso a jugar – Ребёнок стал играть

Nos pusimos a reír – Мы засмеялись

Обычно ponerse a hacer является синонимом для empezar a hacer. В случае с ponerse, действие немного более резкое.

Скажи самостоятельно:

Луис встаёт и принимается делать зарядку

Гости принялись есть

dejar de hacer algo – перестать что-то делать

Rafa dejó de fumar – Рафа бросил курить

Dejé de trabajar y me puse a descansar – Я перестал работать и принялся отдыхать

Часто dejar de является синонимом к terminar de.

Скажи самостоятельно:

Она перестала танцевать

Когда ты перестанешь звонить мне?

volver a hacer algo – ещё раз что-то сделать

Volví a tener el mismo sueño – Мне опять приснился тот же сон

Te volvió a llamar Cristina – Тебе опять звонила Кристина

Эта глагольная связка используется вместо того, чтобы говорить otra vez или una vez más.

Скажи самостоятельно:

Я опять открыл счёт в банке

Мы снова видели Мигеля

acabar de hacer algo – только что что-то сделать

Acabo de entrar en casa – Я только что вошёл домой

Acabamos de leer las noticias – Мы только что прочли новости

Хоть эти действия уже совершились, глагол acabar ставится в настоящее время.

Не говори: Acabé de entrar en casa

Скажи самостоятельно:

Я только что закончил книгу

Начальник только что пришёл в офис

soler hacer algo – иметь обыкновение что-то делать

Suelo escuchar música en el metro – Я обычно слушаю музыку в метро

Antes solíamos ver películas de acción – Раньше мы обычно смотрели боевики

Глагол soler заменяет наречие normalmente. Также нужно запомнить, что после него не ставится никакой предлог.

Normalmente duermo 8 horas = Suelo dormir 8 horas

Скажи самостоятельно:

Обычно мы путешествуем весной

Обычно Мария не завтракает

Таких глагольных конструкций, или перифраз, очень много в испанском языке. Запоминай их значения и предлоги, с которыми они используются.

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1

Переведи с испанского

Volví a ver “Harry Potter”

Acabamos de comprar un sofá

Mi abuelo dejó de fumar

Raquel suele comer por la noche

Me puse a buscar la traducción

No suelo chatear en Instagram

¿Cuándo vuelves a llamarme?

Acabo de salir de la tienda

Nos pusimos a hablar muy alto

Miguel dejó de escribirme

Ejercicio 2

Переведи на испанский

Солнце снова засветило

Что ты обычно делаешь утром?

Хосе стал чинить машину

Хосе перестал чинить машину

У меня обычно три урока в неделю

Мы только что приехали в аэропорт

Он не хочет переставать учиться

Ребёнок перестал плакать

Мы снова встретились

Они принимаются работать очень рано