Раздел 1 Урок 3

Предлоги desde, hasta, hacia

El café está abierto desde las 10 hasta las 21

Предлог desde

На русский язык desde чаще всего переводится такими предлогами, как “с”, “из” и “от”.

Vengo desde muy lejos – Я иду издалека

Mañana trabajo desde las 9 – Завтра я работаю с 9

Desde aquí se ve Sierra Nevada – Отсюда видна Сьерра Невада

Пример вопроса:

¿Desde qué hora tienes la clase? – Со скольки у тебя занятие?

Также предлог desde часто встречается в устойчивом выражении desde hace. Оно показывает на то, сколько длится какое-то действие. В русском языке нет аналогии, поэтому будет достаточно корректно, если это выражение мы оставим без перевода.

Estudio español desde hace un mes – Я учу испанский один месяц

El dentista trabaja en esta clínica desde hace 3 años – Стоматолог работает в этой клинике 3 года

Если мы захотим задать вопрос к этим двум предложениям, то нужно использовать вопрос ¿Desde cuándo? (Как долго?), а слово hace уже не требуется:

¿Desde cuándo estudias español? – Как долго (Сколько?) ты учишь испанский?

¿Desde cuándo trabaja el dentista en esta clínica? – Как долго работает стоматолог в этой клинике?

В значении места и времени предлог desde имеет антоним – hasta

Предлог hasta

Предлог hasta достаточно однозначный. Он соответствует русскому предлогу “до”.

Hasta mañana – До завтра

Te acompaño hasta la estación – Я провожу тебя до вокзала

Te espero hasta las 11 y si no vienes, me voy – Я тебя жду до 11, и если не придёшь, я уйду

Trabajo desde las 9 hasta las 20 – Я работаю с 9 до 20

В последней фразе можно употребить предлоги de …, a… вместо desde …, hasta… соответственно. В этом случае по языковой традиции не нужно ставить артикли перед временем:

El supermercado está abierto de 9 a 20 – Супермаркет открыт с 9 до 20

Вы можете использовать оба варианта в своей речи – оба варианта правильные. Однако, в них есть смысловое различие. Первая фраза подразумевает: я только сегодня работаю с 9 до 20, а во второй имеется ввиду постоянное расписание, т.е. что я вообще всегда работаю с 9 до 20.

То же самое можно наблюдать на примере с днями недели:

La tienda está abierta desde el lunes hasta el viernes – Магазин открыт с понедельника по пятницу (имеется ввиду не постоянный график работы магазина, а ситуация на эту неделю)

La tienda está abierta de lunes a viernes – Магазин открыт с понедельника по пятницу (постоянное расписание магазина)

Предлог hasta может иметь ещё некоторые значения, но их вы встретите позже.

Предлог hacia

Hacia переводится на русский язык предлогом “к” и используется, когда мы говорим о направлении движения к чему-то, в сторону чего-то. Таким образом этот предлог можно переводить соответствующими выражениями “по направлению к” или “в сторону” чего-либо.

При произнесении этого слова ставьте правильно ударение. Не говорите hacía .

В слове hacia интонационное ударение должно стоять на первой букве a.

La señorita va hacia la plaza – Сеньорита идёт в сторону площади

Los inmigrantes marroquíes van en pateras hacia las costas españolas – Марокканские иммигранты плывут на лодках к испанским берегам

Tienes que estar quieto aunque si ves que los leones se acercan hacia nosotros – Ты не должен двигаться, даже если увидишь, что львы приближаются к нам

Предлог hacia также можно использовать со временем:

Vuelvo hacia las 4 de la tarde – Я вернусь к четырём часам дня

Зачастую вместо предлога hacia можно использовать предлог a – смысл останется практически тот же. Просто не забывайте, что предлог hacia имеет оттенок приближения к чему-либо. Не путайте также hasta и hacia. Эти предлоги похожи внешне, но значения их различны.

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1

Выбери между desde и hasta и поставь вместо пропусков тот предлог, который больше подходит по смыслу

1. aquí no se ve nada

2. Los bancos abren por la mañana y no cierran las dos de la tarde

3. Quiero llegar las montañas

4. Tenemos reunión las 15 las 16-30

5. No tienes que esperarle. Seguro que no llega a casa las 23-00

6. Trabajamos en esta compañía hace cinco años

7. Los Martínez vienen mañana en autobús Sevilla

8. ¿ qué hora trabajas hoy? ¿Quieres venir conmigo al cine por la tarde?

9. La fábrica produce alcohol 1932

10. Quiero quedarme en la playa la madrugada

Ejercicio 2

Вставь в пропуски предлоги hasta или hacia по смыслу

1. Usted tiene que dirigirse la calle Bolonia y girar a la derecha

2. Perdone, ¿cómo voy el Museo del Prado?

3. Te espero las 2

4. Leonardo mira el cielo y no dice nada

5. Llegamos a tu casa las 21

6. Hoy estoy ocupado la medianoche

7. ¿ qué hora se queda usted en la oficina?

8. Miles de personas con banderas van el Parlamento