Раздел 2 Урок 1

Выражения с глаголом tener

Tengo mucha hambre

Как вы уже давно знаете, глагол tener означает “иметь”: tengo un apartamento grande (у меня есть большая квартира); España tiene muchos recursos naturales (У Испании есть много природных ресурсов). Но глагол tener может употребляться и в других случаях, которые надо запоминать – это некие устойчивые сочетания. Этим мы с вами сейчас и займёмся. Будем просто перечислять выражения и писать примеры с ними. Испанский язык богат такими примерами, но всё довольно просто.

1) Tener calor – испытывать жару, жарко (кому-то)

Tengo calor – мне жарко

¿Tienes calor? – Тебе жарко?

Можно сказать: tengo mucho calor – мне очень жарко.

Не говорите: Tengo muy calor

Обратите внимание на то, что слово calor – это существительное (жара), это не наречие (жарко). Именно поэтому будет употребляться слово mucho, а не muy.

2) Tener frío – испытывать холод, холодно (кому-то)

Tengo frío – Мне холодно

¿Qué te pasa? ¿Tienes frío? – Что с тобой? Тебе холодно?

Fuf, ¡qué frío tenemos! – Ух как нам холодно!

Quiero tomar un café caliente, tengo mucho frío – Я хочу выпить горячего кофе, мне очень холодно

3) Tener hambre – испытывать голод, хотеть есть

No puedo ver estas imágenes, tengo hambre – Я не могу смотреть на эти картинки, я хочу есть

¿Tienes mucha hambre? Es que aquí no hay cafés – Ты очень голоден? Просто здесь нет кафе

Дело в том, что слово hambre (голод) – женского рода. Поэтому “быть очень голодным” будет “tener mucha hambre”.

Запомните: Если вы голодны и хотите есть, говорите tengo hambre.

Не говорите quiero comer.

4) Tener sed – испытывать жажду, хотеть пить

No puedo más, tengo sed – Я больше не могу, я хочу пить

Los peces nunca tienen sed, porque viven en el agua – Рыбы никогда не испытывают жажду, потому что живут в воде

¿Tienes mucha sed? Podemos tomar un refresco – Ты очень хочешь пить? Мы можем выпить прохладительный напиток

Слово sed тоже женского рода, как и hambre: la hambre, la sed.

Запомните: Если вы хотите пить, говорите tengo sed.

Не говорите quiero beber.

5) Tener sueño – хотеть спать

No quiero trabajar, tengo sueño – Я не хочу работать, я хочу спать

Cuando Sebastián tiene mucho sueño, bosteza cada minuto – Когда Себастьян очень хочет спать, он зевает каждую минуту

Запомните: Лучше говорить tengo sueño, нежели quiero dormir.

6) Tener miedo (de algo) – бояться (чего-то), испытывать страх

Tengo miedo de estar sola – Я боюсь быть одной

No tenemos miedo de volar en aviones – мы не боимся летать на самолётах

¿Por qué tienes mucho miedo de la oscuridad? – Почему ты сильно боишься темноты?

7) Tener vergüenza (de algo) – стесняться (чего-либо)

Tengo vergüenza de andar desnuda por la calle – Я стесняюсь ходить голой по улице

Ustedes tienen mucha vergüenza de hablar en español muy alto – Вы очень стесняетесь разговаривать по-испански очень громко

8) Tener razón – быть правым

Tienes razón, aquí no se puede fumar – Ты прав, здесь нельзя курить

Ves que tengo razón, esta mujer está casada – Видишь, я прав, эта женщина замужем

Tienes mucha razón – Ты «очень» прав

9) Tener ganas de hacer algo – иметь желание / хотеть что-либо сделать

Manuel tiene ganas de ir a México – Мануэль хочет поехать в Мексику

Tengo muchas ganas de comprar un ordenador portátil – Я очень хочу купить ноутбук

Запомните: Если вы хотите сказать “я чего-то очень хочу”, не говорите quiero mucho. Испанцы так не говорят. Они говорят Tengo muchas ganas.

Выражения с глаголом dar

Существуют выражения, которые несколько напоминают устойчивые выражения с глаголом tener – это сочетания с глаголом Dar. Глагол Dar употребляется в безличной форме da. Такие сочетания надо запомнить, дословно они с испанского языка не переводятся.

Перед da нужно использовать местоимения как перед глаголом gustar:

me da, te da, le da и т.д.

1) Dar miedo – то же самое, что tener miedo, но после этого сочетания не употребляется предлог de.

Me da miedo estar en la calle solo por la noche – Я боюсь находиться на улице один ночью

¿Te da miedo? – Ты боишься?

Me da miedo salir de casa – это то же самое, что tengo miedo de salir de casa

2) Dar vergüenza – то же самое, что tener vergüenza, но после этого сочетания не употребляется предлог de.

Me da vergüenza vestirme de mujer – Я стесняюсь одеваться в женщину

¿No le da vergüenza a Pedro salir con esa chica? – Педро не стесняется встречаться с этой девушкой?

3) Dar igual – всё равно

a) ¿Qué quieres, un helado o un pedazo de carne? – Что ты хочешь: мороженое или кусок мяса?

Me da igual – Мне всё равно

b) ¿Quieres ir a España o a Francia? – Da igual

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1

Переведи на испанский язык

1. Мне холодно

2. А вам холодно?

3. Нет, нам жарко

4. Ты не боишься быть дома одна?

5. Я не хочу есть, я хочу спать

6. Ты права, я должен найти работу

7. Он знает, что Мария уезжает в другой город, но ему всё равно

8. Сегодня так жарко, я весь день хочу пить

9. Она не стесняется носить парик

10. Я боюсь потерять работу

Ejercicio 2

Вставь по смыслу выражения

tenemos calor, tengo hambre, tenéis frío, me da igual

tengo miedo, tengo ganas, tienes razón, tienes sueño

1. ¿Por qué no vas a Málaga en avión?Es que … … de volar

2. Te ves cansada, ¿… …?

3. Quiero preparar un plato argentino, mucha

4. Si … …, podéis subiros al coche

5. … … . Es muy difícil trabajar por las noches

6. No quiero ver este partido. … … … quién gana

7. Hoy hace muy bueno. Todo el día estamos en la playa porque mucho

8. … … de conocer a los padres de Felipe.