Раздел 18 Урок 3

Imperfecto de Subjuntivo II

Quería que me ayudases

В продолжение темы Imperfecto de Subjuntivo необходимо затронуть особенности, связанные с этим типом наклонения. Он имеет свои нюансы, которые нельзя упустить из виду. Во-первых, формы Imperfecto de Subjuntivo, которым мы научились, не являются единственными. Есть ещё одни окончания, которые дублируют основные, и используются практически так же часто. Во-вторых, Imperfecto de Subjuntivo несёт в себе ещё некоторые отдельные функции, которые не связаны с главными случаями его использования. Разберём всё по порядку.

Альтернативная форма Imperfecto de Subjuntivo

Quería que me ayudaras = Quería que me ayudases

Era necesario que cerráramos la tienda = Era necesario que cerrásemos la tienda

Приведённые примеры являются идентичными, и никогда не знаешь, какой из двух вариантов предпочтёт испанец. Как-то так произошло, что в процессе развития испанского языка у Imperfecto de Subjuntivo появилось две формы. Это уникальный случай в языке.

Второй вариант окончаний имеет тесную связь с первым, который ты уже знаешь. Отличие заключается всего в паре последних букв. Вместо сочетания ra стоит se. Так что, закономерность проста.

mirar

yo – mirase

tú – mirases

él, ella, usted – mirase

nosotros – mirásemos

vosotros – miraseis

ellos, ellas, ustedes – mirasen

entender

yo – entendiese

tú – entendieses

él, ella, usted – entendiese

nosotros – entendiésemos

vosotros – entendieseis

ellos, ellas, ustedes – entendiesen

cubrir

yo – cubriese

tú – cubrieses

él, ella, usted – cubriese

nosotros – cubriésemos

vosotros – cubrieseis

ellos, ellas, ustedes – cubriesen

Проспрягай самостоятельно следующие глаголы: olvidar, reparar, comer, correr, descubrir, poner, hacer, decir, ir.

А теперь потренируй, сказав то же самое новым способом:

Esperaba que me dieran un salario más alto

No nos gustó que los niños no nos escucharan

Raúl me dio la llave del coche para que lo llevara a casa

Pensábamos ir a pescar en cuanto se pusiera el sol

Рекомендую тебе не пренебрегать новыми окончаниями, даже если тебе покажется, что это уже перебор. Если бы это были совсем малоупотребительные или устаревшие формы, они не вошли бы в этот учебник.

Другие случаи Imperfecto de Subjuntivo

В прошлом уроке мы рассмотрели Imperfecto de Subjuntivo как аналогию Presente de Subjuntivo, только применимую к прошедшему времени. В действительности, у Imperfecto de Subjuntivo существуют отдельные случаи употребления, которые относятся к действиям не в прошлом, а в настоящем или будущем. Самые яркие из них перечислим по списку с примерами обеих форм Imperfecto de Subjuntivo.

1. Como si

como si – как-будто

Tú bailas como si fueras gitana – Ты танцуешь, как-будто ты цыганка

Llevamos tanta comida como si viajáramos alrededor del mundo – Мы везём столько еды, как-будто мы путешествуем вокруг света

Somos tan felices como si estuviésemos en el paraíso – Мы так счастливы, как-будто мы в раю

Скажи самостоятельно:

Ты говоришь по-испански, как-будто ты испанец

У тебя так много одежды, как-будто ты живёшь на Аляске

Они всегда ездят на такси, как-будто у них много денег

2. Ni que

ni que… – ты, он, вы что…

Ni que fueras ciego – Ты что, слепой!

Mira, un hombre anda desnudo. ¡Ni que estuviera solo en esta playa! – Смотри, мужик ходит голым. Он что, один на этом пляже!

Это связка похожа на русское просторечное “не то”: Не то ты слепой; Не то хворать вздумал.

Скажи самостоятельно:

Ты что, с ума сошёл!

Он что, начальник!

Они что, у себя дома!

3. Quién

quién в значении “вот бы мне …”

Глагол после quien с этим значением должен стоять всегда в третьем лице единственного числа (él, ella). По значению он напоминает ojalá, который, кстати говоря, можно использовать вместо quién.

¡Quién viviera como tú! – Вот бы мне жить так же, как ты!

¡Quién pudiera volar como un pájaro! – Вот бы мне уметь летать, как птица!

Скажи самостоятельно:

Вот бы мне твой возраст!

Вот бы мне быть таким же умным, как Вы

4. Маркеры, с которыми возможны оба субхунтива

ojalá – хоть бы

es una pena que – жаль, что

es extraño que – странно, что

и некоторые другие

Существует ряд маркеров, с которыми можно использовать оба субхунтива, говоря в настоящем времени. Выбор зависит от того, насколько велика возможность, что что-то произойдёт. Если ставим Presente de Subjuntivo, это будет означать, что возможность есть. Если Imperfecto de Subjuntivo, то возможности почти нет или совсем нет.

Ojalá llueva – Хоть бы пошёл дождь (Мы знаем, что дождь может пойти, и желаем этого)

Ojalá lloviera – Хоть бы пошёл дождь (Мы знаем, что дождь не пойдёт, но всё равно желаем этого)

Ojalá tuviera 20 años – Вот бы мне 20 лет (Это невозможно, но мы хотим этого)

Es una pena que no haya agua caliente – Жаль, что нет горячей воды (нет, но могут дать)

Es una pena que no hubiera agua caliente – Жаль, что нет горячей воды (нет и не будет)

Es extraño que Daniel no sepa inglés después de un año en América – Странно, что Даниэль не знает английского после года в Америке

Es extraño que Daniel no supiese inglés después de un año en América – Странно, что Даниэль не знает английского после года в Америке (это предложение идентично предыдущему)

Разница между этими парами достаточно размытая. В некоторых случаях даже не принципиально, какой субхунтив выбирать. Поэтому большую ошибку вряд ли тут можно допустить. Главное – знать, что существуют случаи, когда Imperfecto de Subjuntivo может заменить Presente de Subjuntivo.

Не забывай, что вместо некоторых приведённых выше маркеров могут использоваться их прямые аналоги. Вместо es una pena можно сказать qué pena, me da pena или es una lástima, qué lástima, me da mucha lástima. Вместо es extraño очень подойдёт выражение qué raro, что в устной речи произносится ещё чаще.

Скажи самостоятельно по-испански двумя способами:

Хоть бы завтра был хороший день

Жаль, что Рафа не живёт рядом

Странно, что вы не знакомы

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1

Повтори следующие фразы со вторым типом окончаний

1. El papá dijo que revisáramos el correo electrónico

2. El policía recomendó que los turistas se alejaran del bar

3. Los holandeses le pidieron al español que hablara más despacio

4. Yo esperaba que fuéramos a otro hotel

5. Mónica se alegró de que no la expulsaran de la universidad

6. Pedro Sánchez no estaba seguro de que nos aceptaran al concurso

7. Queríamos dar una vuelta en coche cuando acabara la hora punta

8. Parecía muy raro que ese chico se pusiera un gorro en verano

9. Ojalá me dieran la promoción

10. Me miras como si fuera tu enemigo

Ejercicio 2

Вставь по смыслу como si, ojalá, quién, ni que, qué pena que

1. ¡ … tuviera una belleza tan admirable!

2. ¿Por qué no entiendes cosas tan fáciles? fueras tonto

3. No me creéis ocultara algo de vosotros

4. Manuel no viniese a la celebración

5. fuera un día libre mañana

Ejercicio 3

Переведи на испанский язык

1. Жаль, что лето так скоро кончится

2. Этот дом такой красивый, как-будто это замок

3. Вот бы мне такое элегантное платье

4. Ты меня не слышишь? Ты что, глухой?

5. Хоть бы у тебя было время прочесть мою статью

6. Альба так влюблена, как-будто ей пятнадцать лет

7. Я хочу, чтобы ничего не менялось. Вот бы время остановилось

8. Ты переехал в центр города? Не то ты очень богатый!

9. Как странно, что солнце не встаёт

10. Сейчас темно, как-будто мы на севере зимой