Ayer terminaron mis vacaciones y volví a la oficina. Habían pasado sólo dos semanas, pero había muchas novedades que me contaron los compañeros.
Juan Antonio, el director general, había despedido a Manuela, la contable. Según él, hacía mal los reportes y no daba palo al agua.
Raúl, el programador, estaba enojado y dijo que también se iría de la empresa y buscaría otro empleo. Todos desde el principio sospechábamos que estaba enamorado de Manuela y que tenían una relación amorosa.
Silvia, la diseñadora, tenía puesto un vestido demasiado amplio para ella. Pensamos que estaba embarazada. Pasó todo el día sin levantarse del escritorio y puso el aire acondicionado aunque hacía mucho frío.
Javier, el gestor de negocios, había tenido una cita con los representantes de Fintecco, la compañía que quería encargarnos un proyecto grande. Pues, había perdido la presentación que tenía los gráficos y el presupuesto.
Por la tarde tuvimos una reunión urgente. Juan Antonio le echó una bronca a Javier y reveló que la compañía estaba sufriendo una crisis. Además confesó que sin este proyecto la empresa no podría cubrir los gastos para llegar a fin de mes.
El jefe prometió que por el momento no iba a recortarnos el salario, pero anunció que teníamos que trabajar horas extra.
Ah, se me olvidó lo más importante. En Tailandia te compré unos mangos, como me habías pedido. El vendedor dijo que aún estaban verdes, pero que a los pocos días estarían maduros.
Palabras nuevas
un chisme – сплетня
una novedad – новость, новшество
despedir – увольнять
contable – бухгалтер
según – согласно чему-то
según él – по его словам, досл. “согласно ему”
un reporte – отчёт
no dar palo al agua – ничего не делать, бездельничать
estar enojado – злиться
el empleo – работа, занятость
desde el principio – с самого начала
sospechar – подозревать
una relación amorosa – любовная связь
tener puesto – иметь надетым
amplio – широкий, просторный
gestor de negocios – бизнес менеджер
una cita – встреча
un representante – представитель
encargar – заказать
el presupuesto – бюджет, смета
urgente – срочный
echar una bronca – поругать
revelar – раскрыть, сообщить
confesar – признаться
cubrir los gastos – покрыть расходы
llegar a fin de mes – продержаться до конца месяца
recortar el salario – урезать зарплату
anunciar – объявить
se me olvidó – я забыл (у меня забылось)
lo más importante – самое главное
a los pocos días – через несколько дней
Ejercicio 1
Ответь на вопросы
1. ¿Cuánto tiempo estuvo Alba de vacaciones? – …
2. ¿Había muchas novedades cuando regresó a la oficina? – …
3. ¿Qué le había pasado a la contable? – …
4. ¿Por qué la habían despedido? – …
5. ¿Por qué el programador estaba enojado? – …
6. ¿Qué le dijo Raúl al jefe? – …
7. ¿Por qué todos pensaron que la diseñadora estaba embarazada? – …
8. ¿Se levantó del escritorio? – …
9. ¿Tenía frío cuando estaba en la oficina? – …
10. ¿Por qué fracasó Javier? – …
Ejercicio 2
Задай 10 вопросов по оставшейся части текста
Ejercicio 3
Переведи на испанский язык
1. Мне рассказали, что начальник уволил бухгалтера
2. Программист признался, что любит Мануэлу, и что будет искать другую работу
3. Сильвия провела весь день, ничего не делая
4. Мы спросили Хавьера, была ли у него встреча с представителями Финтэкко
5. Он ответил, что потерял презентацию с бюджетом
6. Вчера у нас было срочное собрание, потому что было много проблем
7. Начальник признался, что компания не продержится до конца месяца
8. Мы думали, что нам урежут зарплату
9. Менеджер был злой, потому что начальник его поругал
10. Я забыл, что нам нужно работать внеурочно
Ejercicio 4
Перескажи этот текст