В испанском языке у существительных нет падежей, а связь между словами осуществляется с помощью предлогов.
Например:
1. Escribo a Miguel - Я пишу Мигелю;
2. La bicicleta de María - Велосипед Марии;
3. La ventana es de color blanco - Окно белого цвета.
Часто испанские предлоги соответствуют русским:
en - в (en Madrid - в Мадриде)
de - из (soy de Argentina - я из Аргентины)
para - для (este regalo es para mi novio - этот подарок для моего парня)
por - по (paseo por el parque - я гуляю по парку)
hasta - до (¡hasta mañana! - до завтра!)
Однако, так же часто русские и испанские предлоги не совпадают, а один предлог может иметь много разных значений. Поэтому нужно хорошо запомнить разные случаи использования испанских предлогов.
Эта тема поделена на 3 урока. В них мы рассмотрим максимальное количество предлогов и их основные значения. Все или почти все предлоги уже встречались в прошлых уроках, поэтому на этом этапе их использование в разных контекстах не должно вызывать затруднений. Сейчас мы должны просто обобщить материал и сгруппировать все предлоги под одной темой.
Предлог a в испанском языке очень популярен и имеет несколько значений.
Вот случаи, когда нужно ставить предлог a:
a) Когда действие направлено на человека
Sebastián ayuda a su mamá - Себастьян помогает своей маме
Escuchamos a la profesora - Мы слушаем учительницу
Doy caramelos a los niños - Я даю конфеты детям
A mi papá le gusta leer periódicos - Моему папе нравится читать газеты
Можно сказать, что предлог a заменяет винительный или дательный падеж, но именно перед человеком. Escribo a mis padres - Я пишу (кому?) родителям. Veo a María - Я вижу (кого?) Марию.
Не забывай также, что предлог a сливается с артиклем el, в результате чего получается al:
Llamo al médico - Я звоню врачу
Предлог a можно встретить, когда речь идёт не только о человеке, но и о домашних животных или персонифицированных объектах:
Paseo al perro - Я выгуливаю собаку
Compras comida al gato - Ты покупаешь еду кошке
Мы звоним в полицию - Llamamos a la policía
Вы звоните в скорую - Llamáis a una ambulancia
Примеры вопросов:
Если мы хотим задать вопрос, то нужно обязательно продублировать предлог перед вопросительным словом:
Sebastián ayuda a su mamá - Себастьян помогает своей маме
¿A quién ayuda Sebastián? - Кому помогает Себастьян
Llamo al médico - Я звоню врачу
¿A quién llamas? - Кому ты звонишь?
Скажи самостоятельно:
Привет всем!
Я вижу Елену
Ты слышишь соседей?
Родители покупают машину своей дочке
Кому они покупают машину?
Кого ты любишь?
b) Когда мы говорим о направлении движения
В этом случае предлог a чаще всего переводится на русский язык предлогами в, на. И отвечает на вопрос "куда?"
Запомни! С такими действиями, как: идти куда-то, ехать куда-то, бежать куда-то, лететь, прибывать, возвращаться и т.д. - мы должны использовать предлог a. Но когда мы говорим о том, что что-то где-то находится, для этого мы используем предлог en:
a Madrid - в Мадрид (куда?)
en Madrid - в Мадриде (где?)
Voy al teatro - Я иду в театр
El tren llega a Madrid por la noche - Поезд прибывает в Мадрид ночью
Jorge y Luisa me invitan a una fiesta - Хорхе и Луиса меня приглашают на вечеринку
Mis padres vuelven a casa tarde - Мои родители приходят домой поздно
Не говори: Voy en Madrid - Я еду в Мадриде
Сравни ещё раз:
Voy a Uruguay - Estoy en Uruguay
Llego a la oficina - Trabajo en la oficina
Mis padres vienen a casa - Mis padres cenan en casa
Нужно запомнить, что глагол entrar часто используется с предлогом en:
Mi papá entra en la habitación - Мой папа входит в комнату
Хотя также entrar можно услышать с предлогом a: Mi papá entra a la habitación. Особенно это актуально для латиноамериканцев.
Примеры вопросов:
Voy al teatro - Я иду в театр
¿Adónde vas? - Куда ты идёшь?
Jorge y Luisa me invitan a una fiesta - Хорхе и Луиса меня приглашают на вечеринку
¿Adónde te invitan Jorge y Luisa? - Куда тебя приглашают Хорхе и Луиса?
Скажи самостоятельно:
Я еду в Перу
Весной Чема вернётся в деревню
Завтра мы едем в Валенсию
Поезд прибывает на станцию
Мы приглашаем друзей к нам домой
Куда ты идёшь утром?
В какой аэропорт прибывает самолёт?
c) Когда мы говорим о цели какого-то действия.
Voy a una cafetería a tomar un café - Я иду в кафе попить кофе
Nos vamos a Madrid a trabajar - Мы уезжаем работать в Мадрид
Venimos a informarnos sobre los precios de la vivienda en Benidorm - Мы пришли сюда, чтобы узнать цены на жильё в Бенидорме
Скажи самостоятельно:
Я еду в Испанию учить испанский
Мы идём на пляж загорать
d) Используется в различных устойчивых конструкциях:
выражающих время:
A las 10 de la mañana - В 10 часов утра
Me levanto a las 7:30 - Я встаю в 7:30
Al mediodía - В полдень
A la medianoche - В полночь
Al mediodía tomo un té - В полдень я пью чай
Me acuesto a la medianoche - Я ложусь спать в полночь
Estamos a 15 de enero - Сегодня 15 января
A principios - В начале
A mediados - В середине
A finales - В конце
A principios de mes - В начале месяца
A mediados de febrero - В середине февраля
A finales del siglo XX - В конце XX века
Примеры вопросов:
Me levanto a las 7:30 - Я встаю в 7:30
¿A qué hora te levantas? - Во сколько ты встаёшь?
Скажи самостоятельно:
Урок начинается в 9
Ты обедаешь в полдень?
У нас отпуск в конце августа
Во сколько ты ложишься спать?
выражающих расстояние:
El hotel está a 5 minutos de la playa - Отель находится в 5 минутах от пляжа
Mi casa de campo está a 20 kilómetros de la ciudad - Моя дача находится в 20 км от города
La parada de autobús está a dos pasos de aquí - Автобусная остановка находится в двух шагах отсюда
Примеры вопросов:
El hotel está a 5 minutos de la playa - Отель находится в 5 минутах от пляжа
¿A cuántos minutos de la playa está el hotel? - В скольких минутах от пляжа находится отель?
выражающих цену:
Las manzanas están a 2 euros - Яблоки стоят 2 евро
Это то же самое, что сказать: Las manzanas cuestan 2 euros
a buen precio - за хорошую цену
Примеры вопросов:
Las manzanas están a 2 euros - Яблоки стоят 2 евро
¿A cuánto están las manzanas? - Сколько стоят яблоки? = ¿Cuánto cuestan las manzanas?
выражающих температуру:
Hoy estamos a 5 grados de frío - Сегодня минус пять
¿A cuántos grados estáis? - Сколько у вас градусов
Скажи самостоятельно:
Её дом находится в 5 минутах от вокзала
Сегодня картошка по 2 евро за кг
У нас 30 градусов жары
e) Управление глаголов с предлогом a
Понятие управление глагола означает, что этот глагол требует использования определённого предлога. Например:
empezar / comenzar a hacer algo - начинать что-то делать
Empiezo a trabajar a las 9 de la mañana - Я начинаю работать в 9 часов утра
Comienza a llover - Начинается дождь
ayudar a hacer algo - помогать делать что-либо
Ayudamos a nuestros abuelos a limpiar los suelos - Мы помогаем дедушке с бабушкой мыть полы
asistir a - присутствовать в, на; посещать
Carolina siempre asiste a clases - Каролина всегда присутствует на уроках
faltar a - отсутствовать в, на
Carolina siempre falta a clases - Каролина всегда отсутствует на уроках
conocer a alguien - знать кого-либо, знакомиться с кем-либо
Conozco a los padres de Leonardo - Я знаком с родителями Леонардо
Никогда не говори: conocer con
То же самое касается глагола saludar - здороваться с кем-либо, приветствовать кого-либо.
Saludamos al profesor - Мы приветствуем учителя
Не говори: saludar con
Управления глаголов в русском и испанском языках не всегда совпадают.
ponerse a hacer algo - приниматься что-то делать, резко начинать что-то делать
Los niños se ponen a llorar - Дети начинают плакать
Carlos se pone a trabajar - Карлос принимается работать (за работу)
jugar a - играть в (перед названием игры ставится определённый артикль)
No sé jugar al tenis - Я не умею играть в теннис
Los chicos juegan al fútbol - Ребята играют в футбол
Jugamos a las cartas - Мы играем в карты
Нельзя сказать, например: jugar en el fútbol
oler a - пахнуть чем-то
Tu camiseta huele a sudor - Твоя футболка пахнет потом
¿A qué huele ese jabón? - Чем пахнет это мыло?
aprender a hacer algo - учиться что-либо делать
Quiero aprender a nadar - Я хочу научиться плавать
subir = subirse a - входить в какое-либо транспортное средство, садиться в транспортное средство
El señor López sube al tren - Сеньор Лопес заходит в поезд
Me subo al autobús - Я сажусь в поезд
Скажи самостоятельно:
София начинает учить немецкий
Вы играете в теннис? (ustedes)
Пассажиры выходят из самолёта
Я хочу познакомиться с Хавьером Бардемом
Здесь пахнет цветами
Пабло присутствует на конференции
Существует ещё много испанских глаголов, которые требуют предлог a. Когда будешь встречать такие глаголы, запоминай их.
Предлог de в испанском языке тоже имеет много значений. Вот случаи, в которых можно чаще всего его встретить.
a) Предлог de в значении "из", "от", "с".
В этом значении предлог de может относиться к:
какому-либо месту:
Ese estudiante es de África - Этот студент из Африки
Soy español, de Valencia - Я испанец, из Валенсии
Vengo de la facultad - Я иду с факультета
El autobús tarda 8 horas en llegar de Madrid a Barcelona - Поездка на автобусе из Мадрида до Барселоны занимает 8 часов
La playa está a 10 minutos del hotel - Пляж находится в 10 минутах от отеля
Nota: Также как предлог a, предлог de сливается с артиклем el, и получается del. Со всеми другими артиклями предлог de стоит порознь.
материалу:
Esa camisa es de algodón - Эта рубашка из хлопка
Una botella de plástico - Бутылка из пластика, пластиковая бутылка
времени:
Trabajamos de lunes a viernes - Мы работаем с понедельника по пятницу
Примеры вопросов:
Логика построения вопросов проста и всегда одинакова: предлоги необходимо ставить перед вопросительным словом.
Vengo de la facultad - Я иду с факультета
¿De dónde vienes? - Откуда ты идёшь?
Если мы забудем предлог de и скажем ¿Dónde vienes?, у нас получится "Где ты идёшь?"
Soy de Valencia - Я из Валенсии
¿De dónde eres? - Откуда ты?
Esa camisa es de algodón - Эта рубашка из хлопка
¿De qué es esa camisa? - Из чего эта рубашка?
Скажи самостоятельно:
Мы из Италии
Сегодня Луис приезжает из Франции
Мы далеко от дома
Слева от двери
Из Аргентины в Чили
Откуда твои родители?
Эти часы из золота
Из какого материала эти часы?
b) Предлог de со значением родительного падежа и принадлежности
Часто предлог de эквивалентен русскому родительному падежу. В русском языке родительный падеж отвечает на вопросы Кого? Чего? В испанском языке у существительных нет падежей. Но зато есть предлог de.
La hoja de papel - Лист бумаги
Лист (кого? чего?) бумаги. Если забудем de, то получится "лист бумага"
Una taza de té - Чашка чая
Empiezo a trabajar a las 9 de la mañana - Я начинаю работать в 9 часов утра
Estamos a 19 de marzo - Сегодня 19 марта
Также предлог de выражает принадлежность. В этом случае часто уместен вопрос "Чей?"
Los padres de Carlos - Родители Карлоса (Чьи родители?)
Este sombrero es de Manuel - Эта шляпа Мануэля
Примеры вопросов:
Este sombrero es de Manuel - Эта шляпа Мануэля
¿De quién es ese sombrero? - Чья это шляпа?
Скажи самостоятельно:
В 11 часов ночи
Сестра Алисии
c) De в значении 'о'
La película de amor - Фильм о любви
Este libro es de aventuras - Эта книга о приключениях
Esta novela es de un loco que cree que es un caballero - Этот роман о безумце, который думает, что он рыцарь
d) Устойчивые выражения с предлогом de
Это выражения, которые просто нужно запомнить.
estar de pie - стоять
Estoy todo el día de pie - Я весь день стою на ногах
Не путай с выражением ir a pie - ходить пешком
estar de vacaciones - находиться в отпуске, на каникулах
Mis padres están de vacaciones en Grecia - Мои родители находятся в отпуске в Греции
ir de vacaciones - ехать в отпуск
¿A dónde vas de vacaciones este verano? - Куда ты едешь в отпуск этим летом?
Не говори: ir en vacaciones, ir a vacaciones. Не копируй предлог из русского языка.
Подобные выражения:
ir de excursión - идти/ехать на экскурсию
ir de compras - ходить за покупками
ir de tiendas - ходить по магазинам
ir de tapas - ходить по барам есть тапас
estar de fiesta - у кого-то праздник
Hoy no trabajamos, estamos de fiesta - Сегодня мы не работаем, у нас праздник
estar seguro de algo - быть уверенным в чём-то
Estoy seguro de que Manuela no me llama hoy - Я уверен в том, что Мануэла мне сегодня не позвонит
estar cansado de algo - быть уставшим от чего-либо
Estamos cansados de estudiar lenguas - Мы устали изучать языки
tener miedo de algo - бояться чего-либо, иметь страх за что-либо
Tengo miedo de ir a México sola - Мне страшно одной ехать в Мексику
e) Глаголы, имеющие управление с предлогом de
trabajar de ... - работать кем-либо
Juan trabaja de camarero - Хуан работает официантом
¿De qué trabajas? - Кем ты работаешь?
terminar de hacer algo - заканчивать что-либо делать
terminamos de trabajar a las 5 de la tarde - мы заканчиваем работать в 5 часов вечера
enamorarse de alguien - влюбляться в кого-либо
José se enamora de cada chica que ve - Хосе влюбляется в каждую девушку, которую видит
Отсюда и происходит выражение estar enamorado de alguien - быть влюблённым в кого-либо
Estoy enamorado de mi mejor amiga - Я влюблён в свою лучшую подругу
¿De quién estás enamorada? - В кого ты влюблена?
tratar de hacer algo - пытаться, стараться что-либо сделать
Trato de estar siempre tranquilo - Я пытаюсь всегда быть спокойным
depender de algo - зависеть от чего-либо
El resultado del examen depende no sólo del profesor - Результат экзамена зависит не только от преподавателя
¿Cuándo terminas el proyecto? - Когда ты закончишь проект?
- No sé, depende de las inversiones - Не знаю, это зависит от инвестиций
despedirse de alguien - прощаться с кем-либо
Rafael se va a China, Carlos va a despedirse de él - Рафаэль уезжает в Китай, Карлос идёт с ним попрощаться
Me despido de ustedes, señores - Я прощаюсь с Вами, сеньоры
Если сказать despedir a alguien, это выражение будет иметь другой смысл - увольнять кого-либо
El jefe despide a su secretaria - Начальник увольняет свою секретаршу
Скажи самостоятельно:
Этот фильм о семье, которая едет во Францию
Ты сидишь или стоишь?
Завтра мы идём за покупками
Мы устали учиться
Роберто влюблён в Сильвию
Это зависит от тебя
Ejercicio 1
Вставь вместо пропусков предлоги a или de
1. ¿... dónde vas? - Voy ... la casa de David
2. ¿... dónde sois? - Somos ... Bogotá
3. ¿... dónde viene tu tío?
4. Nuestra profesora ... inglés es muy simpática
5. ¿... quién es esta chaqueta?
6. ¿... quién llama Selene cada noche?
7. Las farmacias abren ... lunes ... sábado
8. Quiero ir ... una discoteca ... bailar
9. El tren sale ... las 9 ... la mañana
10. Empezamos ... trabajar ... las 10 y terminamos ... trabajar ... las 16
Ejercicio 2
Переведи с русского на испанский язык
1. Родители Софии из Уругвая - ...
2. Я прошу у официанта чашку кофе - ...
3. Погода здесь не сильно зависит от времени года - ...
4. Мы в отпуске в Египте. Мы устали от жары - ...
5. Я уверена, что Мариса влюблена в Хавьера - ...
6. Мы стараемся объяснить эти вещи нашим родителям - ...
7. Кому ты пишешь? - ...
8. От кого это письмо? - ...
9. Метро расположено в ста метрах от офиса - ...
10. Я помню о тебе. А ты помнишь обо мне? - ...