abriqqi.com

Курс испанского
с автором abriqqi.com

  • Учебник
  • Онлайн курсы
  • Практика

    Учись у нас

  • Онлайн курсы
  • Практика

    Учебник

  • Учебник
  • Курсы
  • Практика
  • Учебник испанского
  • - Модуль I
  • - Модуль II
  • Курс испанского
    с автором abriqqi.com
  • Модуль I
  • Модуль II
    • О нас

    • Об авторе

    Shop

    Internet

    cuaderno.ru@gmail.com

    Раздел 17 Урок 2

    Глагол gustar II

    A Juan no le gusta bailar

    В этом уроке мы расширим полученные знания о глаголе gustar, который имеет ещё некоторые интересные особенности.

    В прошлом уроке мы встречали такие предложения, как Le gusta este hotel, Les gusta Rusia. Попробуй перевести их на русский язык. Как ты можешь заметить, без контекста становится непонятно, как в этом случае перевести местоимения le и les, поскольку у каждого из них имеется по три значения (le – ему, ей, Вам; les – им, им ж.р., Вам). Поэтому для уточнения испанцы могут добавить к этим предложениям, так называемые, предложные местоимения с использованием предлога a.

    le gusta a él – ему нравится

    le gusta a ella – ей нравится

    le gusta a usted – Вам нравится

    les gusta a ellos – им нравится и т.д.

    При этом, становится сразу очевидно, к какому лицу относится местоимение в дательном падеже. Приведённые конструкции были записаны для наглядности, в полноценных же предложениях, предложные местоимения чаще стоят перед глаголом gustar.

    Ejemplos:

    A él le gusta este hotel – Ему нравится этот отель

    A ellas les gusta Rusia – Им нравится Россия

    На русский язык такие предложения переводятся точно так же, как и без предложных местоимений. Только, с точки зрения испанского языка, новые конструкции более понятны. Такое дополнение относится не только к формам le и les, оно может применяться ко всем остальным лицам.

    Предложные местоимения более детально мы пройдём в разделе 18. На данный момент можешь запомнить, что почти все из них совпадают с обычными личными местоимениями (т.е. с местоимениями в именительном падеже: él, nosotros, vosotros, usted). Исключения составляют местоимения yo и tú. В предложном падеже они имеют формы mí и ti соответственно.

    В связи с этим нововведением, можно представить глагол gustar в сопровождении предложных местоимений. Для примера возьмём подлежащее inglés.

    a mí me gusta inglés

    a ti te gusta inglés

    a él le gusta inglés

    a ella le gusta inglés

    a usted le gusta inglés

    a nosotros nos gusta inglés

    a vosotros os gusta inglés

    a ellos les gusta inglés

    a ellas les gusta inglés

    a ustedes les gusta inglés

    Проделай то же самое, только в роли подлежащего используй глагол viajar (мне нравится путешествовать, тебе нравится путешествовать и т.п.)

    Все эти предложения будут переводиться на русский точно так же, как если бы мы не использовали предложные местоимения a mí, a ti и т.д. Но в испанском языке подобные конструкции (их можно называть избыточными или расширенными конструкциями) применяются наравне с простыми конструкциями.

    a mí me gusta este libro = me gusta este libro

    a nosotros nos gusta la comida francesa = nos gusta la comida francesa

    Ejemplos:

    A mí me gusta la música latina – Мне нравится латиноамериканская музыка

    A vosotros os gusta la carne frita – Вам нравится жареное мясо

    A ti te gustan las montañas – Тебе нравятся горы

    Скажи точно так же самостоятельно по-испански:

    Мне нравится этот суп

    Ему нравится учить испанский

    Вам нравится спать после обеда (ustedes)

    Им нравятся эти картины

    Избыточные конструкции с предложными местоимениями часто используются для уточнения лица, к которому относится глагол gustar. В случае, если в предложении нам необходимо указать на противопоставление одного лица другому, то такие расширенные конструкции являются более, чем предпочтительными.

    A mí me gusta el té y a ti te gusta el café – Мне нравится чай, а тебе нравится кофе

    A nosotros nos gustan las rubias y a vosotros os gustan las morenas – Нам нравятся блондинки, а вам нравятся брюнетки

    Не совсем полновесно будет звучать фраза: Me gusta el té y te gusta el café.

    Скажи самостоятельно:

    Вам (usted) нравится Колумбия, а ему нравится Перу

    Тебе нравится петь, а ей нравится танцевать

    Помимо предложных местоимений (a él, a ellos и т.д.), можно использовать обыкновенные существительные. В этом случае, также должен присутствовать предлог a.

    a Carlos le gusta – Карлосу нравится

    a mi papá le gusta – Моему папе нравится

    a los chicos les gusta – Ребятам нравится

    Ejemplos:

    A Elena le gusta nadar en la piscina – Елене нравится плавать в бассейне

    A Roberto y Sofía les gusta pasear en el parque – Роберто и Софии нравится гулять в парке

    A mi abuelo le gustan las canciones viejas – Моему дедушке нравятся старые песни

    Скажи самостоятельно:

    Моим подругам нравится пить мартини

    Сеньору Гомесу нравятся большие корабли

    Твоей маме нравится этот магазин?

    В свете всех этих преобразований, нужно не забывать об одном важном правиле. Оно касается обязательного использования местоимений в дательном падеже. Даже если в предложении чётко указано имя, к которому относится глагол gustar, дательное местоимение должно неизменно присутствовать.

    Не говори: A Elena gusta nadar или A Roberto y Sofía gusta pasear.

    В завершение темы, как обычно, приведём примеры отрицательных форм расширенных предложений. Частица no в них должна стоять непосредственно перед дательным местоимением.

    A mí no me gusta volar – Мне не нравится летать

    A vosotros no os gustan los animales – Вам не нравятся животные

    A mi papá no le gustan los turistas – Моему папе не нравятся туристы

    Поставь самостоятельно предложения в отрицательную форму:

    A nosotros nos gusta la primavera – …

    A Francisco le gusta Madrid – …

    A ustedes les gusta estudiar lenguas extranjeras – …

    A mí me gustan los platos catalanes – …

    Имей ввиду, что подобные расширенные конструкции очень популярны в испанском языке. Их можно встретить очень часто как в устной, так и в письменной речи. То, что нужно сделать тебе, это просто привыкнуть к ним и пытаться их применять грамотно и по назначению. Из полученной теории сформируй прочный навык, выполнив все необходимые упражнения.

    Ejercicios
    Упражнения

    Ejercicio 1

    Переведи предложения на испанский язык

    A

    1. Моему папе нравится петь в душе;

    2. Нашему соседу нравится делать ремонт;

    3. Сеньоре Гомес нравится смотреть телесериалы;

    4. Моим братьям нравится ходить в кино;

    5. Его коллегам нравится курить каждые пять минут;

    6. Тебе нравятся блондинки, а мне нравятся брюнетки;

    7. Вам нравятся красные туфли, а нам нравятся зелёные туфли (usted);

    8. Тебе нравится длинное платье, а им не нравятся длинные платья;

    9. Сеньор Торрес, Вам нравятся короткие юбки?

    10. А тебе нравятся фильмы о приключениях?

    B

    1. Анне не нравится разговаривать о войне;

    2. Официантам не нравятся недовольные клиенты;

    3. Моим бабушке и дедушке не нравится современное искусство;

    4. Вам не нравятся глупые анекдоты, а мне не нравятся глупые песни (vosotros);

    5. Таксисту не нравится старая машина;

    6. Пилотам не нравятся маленькие самолёты;

    7. Почему вашим детям не нравится пить горячее молоко?

    8. Твоему другу не нравится эта группа?

    9. А нам не нравится твой друг;

    10. Мне нравятся эти конфеты, а Вам не нравятся? (ustedes).

    Глагол gustar I
    Степени предпочтения

      Учись у нас

    • Онлайн курсы
    • Практика

      Учебник

    • Учебник испанского
    • - Модуль I
    • - Модуль II

      О нас

    • Об авторе

    Магазин

    Internet

    cuaderno.ru@gmail.com