В этом уроке мы расширим полученные знания о глаголе gustar, который имеет ещё некоторые интересные особенности.
В прошлом уроке мы встречали такие предложения, как Le gusta este hotel, Les gusta Rusia. Попробуй перевести их на русский язык. Как ты можешь заметить, без контекста становится непонятно, как в этом случае перевести местоимения le и les, поскольку у каждого из них имеется по три значения (le – ему, ей, Вам; les – им, им ж.р., Вам). Поэтому для уточнения испанцы могут добавить к этим предложениям, так называемые, предложные местоимения с использованием предлога a.
le gusta a él – ему нравится
le gusta a ella – ей нравится
le gusta a usted – Вам нравится
les gusta a ellos – им нравится и т.д.
При этом, становится сразу очевидно, к какому лицу относится местоимение в дательном падеже. Приведённые конструкции были записаны для наглядности, в полноценных же предложениях, предложные местоимения чаще стоят перед глаголом gustar.
Ejemplos:
A él le gusta este hotel – Ему нравится этот отель
A ellas les gusta Rusia – Им нравится Россия
На русский язык такие предложения переводятся точно так же, как и без предложных местоимений. Только, с точки зрения испанского языка, новые конструкции более понятны. Такое дополнение относится не только к формам le и les, оно может применяться ко всем остальным лицам.
Предложные местоимения более детально мы пройдём в разделе 18. На данный момент можешь запомнить, что почти все из них совпадают с обычными личными местоимениями (т.е. с местоимениями в именительном падеже: él, nosotros, vosotros, usted). Исключения составляют местоимения yo и tú. В предложном падеже они имеют формы mí и ti соответственно.
В связи с этим нововведением, можно представить глагол gustar в сопровождении предложных местоимений. Для примера возьмём подлежащее inglés.
a mí me gusta inglés
a ti te gusta inglés
a él le gusta inglés
a ella le gusta inglés
a usted le gusta inglés
a nosotros nos gusta inglés
a vosotros os gusta inglés
a ellos les gusta inglés
a ellas les gusta inglés
a ustedes les gusta inglés
Проделай то же самое, только в роли подлежащего используй глагол viajar (мне нравится путешествовать, тебе нравится путешествовать и т.п.)
Все эти предложения будут переводиться на русский точно так же, как если бы мы не использовали предложные местоимения a mí, a ti и т.д. Но в испанском языке подобные конструкции (их можно называть избыточными или расширенными конструкциями) применяются наравне с простыми конструкциями.
a mí me gusta este libro = me gusta este libro
a nosotros nos gusta la comida francesa = nos gusta la comida francesa
Ejemplos:
A mí me gusta la música latina – Мне нравится латиноамериканская музыка
A vosotros os gusta la carne frita – Вам нравится жареное мясо
A ti te gustan las montañas – Тебе нравятся горы
Скажи точно так же самостоятельно по-испански:
Мне нравится этот суп
Ему нравится учить испанский
Вам нравится спать после обеда (ustedes)
Им нравятся эти картины
Избыточные конструкции с предложными местоимениями часто используются для уточнения лица, к которому относится глагол gustar. В случае, если в предложении нам необходимо указать на противопоставление одного лица другому, то такие расширенные конструкции являются более, чем предпочтительными.
A mí me gusta el té y a ti te gusta el café – Мне нравится чай, а тебе нравится кофе
A nosotros nos gustan las rubias y a vosotros os gustan las morenas – Нам нравятся блондинки, а вам нравятся брюнетки
Не совсем полновесно будет звучать фраза: Me gusta el té y te gusta el café.
Скажи самостоятельно:
Вам (usted) нравится Колумбия, а ему нравится Перу
Тебе нравится петь, а ей нравится танцевать
Помимо предложных местоимений (a él, a ellos и т.д.), можно использовать обыкновенные существительные. В этом случае, также должен присутствовать предлог a.
a Carlos le gusta – Карлосу нравится
a mi papá le gusta – Моему папе нравится
a los chicos les gusta – Ребятам нравится
Ejemplos:
A Elena le gusta nadar en la piscina – Елене нравится плавать в бассейне
A Roberto y Sofía les gusta pasear en el parque – Роберто и Софии нравится гулять в парке
A mi abuelo le gustan las canciones viejas – Моему дедушке нравятся старые песни
Скажи самостоятельно:
Моим подругам нравится пить мартини
Сеньору Гомесу нравятся большие корабли
Твоей маме нравится этот магазин?
В свете всех этих преобразований, нужно не забывать об одном важном правиле. Оно касается обязательного использования местоимений в дательном падеже. Даже если в предложении чётко указано имя, к которому относится глагол gustar, дательное местоимение должно неизменно присутствовать.
Не говори: A Elena gusta nadar или A Roberto y Sofía gusta pasear.
В завершение темы, как обычно, приведём примеры отрицательных форм расширенных предложений. Частица no в них должна стоять непосредственно перед дательным местоимением.
A mí no me gusta volar – Мне не нравится летать
A vosotros no os gustan los animales – Вам не нравятся животные
A mi papá no le gustan los turistas – Моему папе не нравятся туристы
Поставь самостоятельно предложения в отрицательную форму:
A nosotros nos gusta la primavera – …
A Francisco le gusta Madrid – …
A ustedes les gusta estudiar lenguas extranjeras – …
A mí me gustan los platos catalanes – …
Имей ввиду, что подобные расширенные конструкции очень популярны в испанском языке. Их можно встретить очень часто как в устной, так и в письменной речи. То, что нужно сделать тебе, это просто привыкнуть к ним и пытаться их применять грамотно и по назначению. Из полученной теории сформируй прочный навык, выполнив все необходимые упражнения.
Ejercicio 1
Переведи предложения на испанский язык
A
1. Моему папе нравится петь в душе;
2. Нашему соседу нравится делать ремонт;
3. Сеньоре Гомес нравится смотреть телесериалы;
4. Моим братьям нравится ходить в кино;
5. Его коллегам нравится курить каждые пять минут;
6. Тебе нравятся блондинки, а мне нравятся брюнетки;
7. Вам нравятся красные туфли, а нам нравятся зелёные туфли (usted);
8. Тебе нравится длинное платье, а им не нравятся длинные платья;
9. Сеньор Торрес, Вам нравятся короткие юбки?
10. А тебе нравятся фильмы о приключениях?
B
1. Анне не нравится разговаривать о войне;
2. Официантам не нравятся недовольные клиенты;
3. Моим бабушке и дедушке не нравится современное искусство;
4. Вам не нравятся глупые анекдоты, а мне не нравятся глупые песни (vosotros);
5. Таксисту не нравится старая машина;
6. Пилотам не нравятся маленькие самолёты;
7. Почему вашим детям не нравится пить горячее молоко?
8. Твоему другу не нравится эта группа?
9. А нам не нравится твой друг;
10. Мне нравятся эти конфеты, а Вам не нравятся? (ustedes).
Сайт castellano.ru переехал!
Новый адрес проекта: abriqqi.com
На новом сайте я сделал два важных обновления:
– дописал все уроки второго модуля
– опубликовал (и продолжаю оформлять) учебник испанского на английском
Надеюсь, новый сайт принесёт ещё больше пользы.
Желаю весёлого обучения!
Илья