При спряжении любого возвратного глагола мы обязательно должны ставить возвратное местоимение перед данным глаголом. Это важное правило мы уяснили ещё в самом первом уроке, посвящённом возвратным глаголам.
Me levanto – Я поднимаюсь
Ella se peina – Она причёсывается
Никогда не говори: levantome или peinase.
Но что же делать, когда в предложении приходится использовать инфинитив возвратного глагола? Ведь часто встречаются случаи с, так называемыми, составными сказуемыми.
Например: Я могу встать, Она хочет причесаться.
Для справки: Составным сказуемым называется сочетание нескольких глаголов. Один из них является спряжённым, т.е. стоит в какой-либо личной форме с соответствующим окончанием. А второй имеет начальную форму, т.е. является инфинитивом.
Сравни:
Yo escucho música – Я слушаю музыку (обычное сказуемое с одним глаголом)
Yo quiero escuchar música – Я хочу послушать музыку (составное сказуемое с двумя глаголами)
María va a España – Мария едет в Испанию
María desea ir a España – Мария желает поехать в Испанию
Не говори: Quiero escucho música или Desea va a España.
С обычными глаголами всё понятно. Но как быть, если вместо escuchar и ir будет стоять какой-нибудь возвратный глагол? В случае с возвратными глаголами ситуация, на самом деле, тоже достаточно простая. Нужно запомнить одно универсальное правило:
В составных сказуемых с возвратными глаголами возвратное местоимение должно ставиться либо перед обоими глаголами, либо после них, присоединяясь к окончанию инфинитива.
Me puedo levantar = Puedo levantarme – Я могу встать
Но ни в коем случае не между глаголами: Puedo me levantar. Это будет большой ошибкой.
Ещё примеры:
María se quiere peinar = María quiere peinarse – Мария хочет причесаться
Nos deseamos casar en mayo = Deseamos casarnos en mayo – Мы желаем пожениться в мае
¿Te puedes afeitar? = ¿Puedes afeitarte? – Ты можешь побриться?
Оба порядка слов очень распространены в испанской речи и считаются одинаковыми по значению. Следовательно, тебе нужно привыкнуть использовать оба варианта.
Теперь скажи самостоятельно по-испански:
Ты хочешь подготовиться к уроку
Вы умеете просыпаться без будильника (vosotros)
Нет воды. Мы не можем помыть руки
Вот, по сути, и вся тема. Если данное правило постановки возвратного местоимения -se тебе понятно, принимайся за практику. Это была последняя деталь, касающаяся возвратных глаголов. Теперь о них ты знаешь всё: как они спрягаются, в каких функциях используются и где стоит местоимение при составных сказуемых. Сделай все упражнения и убедись, что ты не совершаешь ошибок.
Ejercicio 1
Поставь глагол в правильную форму
Ejemplo:
¿Puedo (sentarse) en esta silla?
a) ¿Puedo sentarme en esta silla?
b) ¿Me puedo sentar en esta silla?
1. Los domingos no puedo (levantarse) muy temprano – a) … ; b) … ;
2. Queremos (irse) a Italia – a) … ; b) … ;
3. Marta quiere (ponerse) una falda corta – a) … ; b) … ;
4. El señor Suárez desea (comprarse) un coche nuevo – a) … ; b) … ;
5. Los niños no quieren (acostarse) – a) … ; b) … ;
6. Vosotros no queréis (lavarse) el pelo con este champú – a) … ; b) … ;
7. ¿Por qué quieres (quedarse) en casa? – a) … ; b) … ;
8. Prefiero (lavarse) los dientes dos veces al día – a) … ; b) … ;
9. Debemos (bañarse) en el mar. Hoy es nuestro último día aquí – a) … ; b) … ;
10. Quiero (llevarse) este pantalón – a) … ; b) … .
Ejercicio 2
Переведи на испанский язык
Ejemplo:
Я хочу лечь рано
a) Quiero acostarme temprano;
b) Me quiero acostar temprano.
1. Мария хочет искупаться в бассейне – a) … ; b) … ;
2. Мы хотим встать рано завтра – a) … ; b) … ;
3. Желаете остаться в нашем отеле? (vosotros) – a) … ; b) … ;
4. Друзья Мигеля хотят уехать в Америку навсегда – a) … ; b) … ;
5. Он может бриться без зеркала – a) … ; b) … ;
6. Я не хочу принимать душ в холодной воде – a) … ; b) … ;
7. Дети не хотят мыть руки – a) … ; b) … ;
8. Ты должна остаться здесь – a) … ; b) … ;
9. Сеньора Родригез желает красить волосы в этой парикмахерской – a) … ; b) … ;
10. Мы хотим уйти отсюда – a) … ; b) … .
Сайт castellano.ru переехал!
Новый адрес проекта: abriqqi.com
На новом сайте я сделал два важных обновления:
– дописал все уроки второго модуля
– опубликовал (и продолжаю оформлять) учебник испанского на английском
Надеюсь, новый сайт принесёт ещё больше пользы.
Желаю весёлого обучения!
Илья