abriqqi.com

Курс испанского
с автором abriqqi.com

  • Учебник
  • Онлайн курсы
  • Практика

    Учись у нас

  • Онлайн курсы
  • Практика

    Учебник

  • Учебник
  • Курсы
  • Практика
  • Учебник испанского
  • - Модуль I
  • - Модуль II
  • Курс испанского
    с автором abriqqi.com
  • Модуль I
  • Модуль II
    • О нас

    • Об авторе

    Shop

    Internet

    cuaderno.ru@gmail.com

    Раздел 12 Урок 1

    Предлоги a y de

    Preguntamos al profesor de español

    Поскольку предлоги a и de являются очень употребительными в испанском языке, следует рассмотреть их самые основные функции более пристально. Наверняка, после прочтения нескольких последних уроков, у тебя накопились некоторые недопонимания, связанные с их применением. В этом уроке мы ставим перед собой задачу заполнить потенциальные пробелы и не допустить типичных ошибок в будущем. Разберём оба предлога по порядку.

    Предлог a

    У предлога a есть две очень важные функции. С первой мы уже неоднократно сталкивались и уже должны к ней хорошо привыкнуть. Это направление действия на человека.

    Escucho música – Я слушаю музыку

    но: Escucho a mi papá – Я слушаю своего папу

    Pido la cuenta al camarero – Я прошу официанта счёт

    Compramos regalos a los niños – Мы покупаем подарки детям

    Глаголы, при этом, могут быть самыми различными. Но если после глагола используется какой-то другой предлог помимо a, то a уже должен отсутствовать.

    Por ejemplo:

    Hablo con el profesor – Я разговариваю с учителем

    Compro un regalo para María – Я покупаю подарок для Марии

    Вторым основным случаем использования предлога a является направление движения.

    Yo voy al colegio – Я иду в школу

    Mi marido vuelve a casa – Мой муж возвращается домой

    Подобные предложения мы встречали в разделе 11, но никак не объясняли наличие предлога a. Теперь можешь запомнить этот случай как правило: Если речь идёт о движении куда-то (мы идём, бежим, плывём, летим в каком-то направлении), тогда перед пунктом назначения мы должны поставить предлог a.

    Запомни и не путай:

    Если мы находимся Где-то – ставим предлог en.

    Если направляемся Куда-то – ставим предлог a.

    Сравни:

    Estoy en casa – Я нахожусь дома

    Voy a casa – Я иду домой

    José vive en Madrid – Хосе живёт в Мадриде

    José viaja a Madrid – Хосе едет в Мадрид

    El sábado mis padres vuelan a Tenerife – В субботу мои родители летят на Тенерифе

    Не говори: Voy en casa

    Скажи самостоятельно по-испански:

    Я иду в магазин

    Летом мы едем в Барселону

    Чтобы задать вопрос “Куда ты идёшь?”, перед вопросительным словом также необходим предлог a.

    ¿A dónde vas? – Куда ты идёшь?

    Voy al museo – Я иду в музей

    Не путай вопрос:

    ¿Dónde? – Где?

    ¿A dónde? – Куда?

    Кстати, часто бывает так, что вопрос ¿A dónde? пишут слитно, поэтому, если в каком-то тексте ты встретишь ¿Adónde?, не принимай это за ошибку. Можешь привыкнуть писать так, как тебе нравится.

    Скажи по-испански:

    Куда ты едешь в пятницу?

    В пятницу я еду в деревню

    Куда вы идёте сегодня вечером?

    Сегодня вечером мы идём в кино

    Своеобразным исключением из этих правил можно считать глагол entrar – входить. С ним должен идти предлог en.

    Entro en la habitación – Я вхожу в комнату

    Ещё один глагол, который может немного смутить, это poner – класть. В то время как в русском языке он отвечает на вопрос “Класть куда?”, в испанском языке принято говорить “Класть где?”. Соответственно, предлог a с ним не используется.

    ¿Dónde pones la ropa? – Куда ты кладёшь одежду?

    Pongo la ropa en el armario – Я кладу одежду в шкаф

    Скажи по-испански:

    Куда ты кладёшь книги?

    Я кладу книги на полку

    Марио входит в офис

    Куда входит Марио?

    Предлог de

    В нашем учебнике уже были рассмотрены главные функции предлога de, однако их стоит освежить в памяти и добавить ещё кое-какие детали.

    Первый случай, который мы встретили с предлогом de, был связан с указанием на родительный падеж и принадлежность.

    La clase de español – Урок (кого? чего?) испанского

    La abuela de Miguel – Бабушка Мигеля

    ¿De quién es el lápiz? – Чей это карандаш?

    Иногда предлог de с последующим существительным выступают в роли определения. То есть они дают определение какому-либо предмету, подобно прилагательному. На русский язык такие сочетания очень часто и переводятся как прилагательные. Чтобы разобрать всё только что сказанное, обратимся к примерам.

    mesa de madera – деревянный стол (дословно: стол из дерева)

    hoja de papel – лист бумаги (или бумажный лист)

    tarea de casa – домашнее задание

    noche de verano – летняя ночь

    В связи с тем, что определения обозначаются словами не единственными в своём роде, а передающими какие-то общие понятия, в этих случаях артикль не используется.

    Сравни:

    noche de verano – просто летняя ночь

    noche del verano – ночь конкретного лета

    moneda de oro – золотая монета

    moneda del oro – монета из того самого конкретного золота

    papel de pared – обои (дословно: бумага стены или настенная бумага)

    papel de la pared – бумага или обои конкретной стены

    Скажи самостоятельно:

    Дом Рикардо

    Весенние цветы

    Магазин одежды

    Кухонный шкаф

    Чья эта золотая монета?

    Перейдём ко второй очень важной и простой функции предлога de, когда он имеет значение “из”. В очередной раз посмотрим на хорошо известные нам примеры.

    Soy de Rusia – Я из России

    El lunes Javier vuelve de Argentina – В понедельник Хавьер возвращается из Аргентины

    Соответственно, в вопросе “откуда?” также должен стоять предлог de.

    ¿De dónde eres? – Откуда ты?

    ¿De dónde vuelve Javier? – Откуда возвращается Хавьер?

    Суммируя всё сказанное, можно наблюдать наличие трёх вопросительных форм со словом dónde.

    ¿Dónde? – Где?

    ¿A dónde?– Куда?

    ¿De dónde?– Откуда?

    Скажи самостоятельно по-испански:

    Педро работает в аптеке

    Где работает Педро?

    Педро идёт в аптеку каждый день

    Куда идёт Педро каждый день?

    Педро выходит из дома в шесть утра

    Откуда выходит Педро в шесть утра?

    Предлог de, помимо всего прочего, часто может иметь значение “о”.

    Película de amor – Фильм о любви

    Leo un libro de aventuras – Я читаю книгу о приключениях

    Este artículo es de la historia de España – Эта статья об истории Испании

    Скажи по-испански:

    О чём эта книга?

    Эта книга о войне

    О чём этот фильм?

    Этот фильм о мальчике, который живёт в Нью Йорке

    Ejercicios
    Упражнения

    Предлог a

    Ejercicio 1

    Выбери между предлогами en и a

    1. Mañana voy … Málaga;

    2. Ahora estoy … Granada;

    3. Mi marido vuelve … casa muy tarde;

    4. Los señores García no están … casa;

    5. ¿Cuándo viajas … Chile?

    6. Tengo un billete de avión … Cuba;

    7. Cristian vive … Paraguay;

    8. ¿ … dónde vas?

    9. Trabajamos … una empresa pequeña;

    10. Mis amigos me invitan … una fiesta.

    Ejercicio 2

    В некоторых предложениях есть ошибки, исправь их

    1. Voy en el colegio cada día – … ;

    2. María estudia a la universidad – … ;

    3. ¿Vas a España en verano? – …

    4. ¿Cuándo viajáis en Australia? – …

    5. Estamos a casa – … ;

    6. Roberto y Carlos llegan en el trabajo muy tarde – … ;

    7. Escuchamos al profesor en la clase de inglés – … ;

    8. ¿Estáis en Rusia? – …

    9. Mi amiga me invita en un concierto de rock – … ;

    10. ¿En dónde vas por las tardes? – …

    Ejercicio 3

    Переведи предложения на испанский язык

    1. Я слушаю учителя внимательно;

    2. Я не слушаю радио по утрам;

    3. Бабушка читает книгу своему внуку;

    4. Мария смотрит на Карлоса;

    5. Я не вижу твоей машины;

    6. Я не вижу Элису;

    7. Мы не понимаем грамматику;

    8. Мы не понимаем своих родителей;

    9. Начальник объясняет секретарше задание;

    10. Ученики спрашивают учителя.

    Ejercicio 4

    Исправь ошибки в каждом предложении

    1. No veo Marcos en el dormitorio – … ;

    2. Escuchamos a la radio cada día – … ;

    3. María llama su padre por las tardes – … ;

    4. José comprende su profesor – … ;

    5. Invitamos nuestros amigos a la fiesta – … ;

    6. No escribo cartas mis padres – … ;

    7. El director explica la secretaria el trabajo para el día – … ;

    8. La mamá compra a un caramelo el niño – … ;

    9. Susana canta Marcos una canción – … ;

    10. Ramiro visita a los museos en Barcelona – … ;

    11. Ramiro visita su amigo en Barcelona – … .

    Предлог de

    Ejercicio 5

    Переведи предложения с испанского языка на русский

    1. Día de fiesta;

    2. La novia de Ramón es muy guapa;

    3. Estas flores son del bosque;

    4. La gente de Cuba es morena;

    5. Salgo de casa muy temprano;

    6. Roberto vuelve de Portugal el jueves;

    7. Este jarrón de porcelana es muy caro;

    8. ¿De qué es esa camisa? – La camisa es de algodón;

    9. ¿De dónde viene tu padre? – Mi padre viene de la playa;

    10. ¿De qué es la película? – La película es de amor.

    Ejercicio 6

    Ответь на вопросы

    1. ¿Es de vidrio el vaso? – Sí, … ;

    2. ¿Son de aventura los libros? – No, … ;

    3. ¿Eres de Córdoba? – No, … ;

    4. ¿Son ricos los abuelos de Susana? – Sí, … ;

    5. ¿Está fría la sopa de tomate? – Sí, … ;

    6. ¿Los bombones de chocolate cuestan diez euros? – Sí, … ;

    7. ¿Sois de Moscú? – Sí, … ;

    8. ¿Es bonita la poesía de Federico García Lorca? – Sí, … ;

    9. ¿Son de cuero los bolsos? – No, … ;

    10. ¿Es grande tu casa de campo? – No, … .

    Ejercicio 7

    Переведи на испанский язык

    1. Откуда возвращается твой брат? – Мой брат возвращается из Франции;

    2. Из чего эти брюки? – Эти брюки из хлопка;

    3. У тебя есть загородный дом? – Да, у меня есть загородный дом;

    4. В Испании есть автомобильные заводы? – Да, в Испании есть автозаводы;

    5. Во сколько ты выходишь из офиса? – Я выхожу из офиса в шесть вечера;

    6. Где работает отец Давида? – Отец Давида работает на шоколадной фабрике;

    7. Куда ты едешь в понедельник? – В понедельник я еду в Финляндию;

    8. Что объясняет учитель ученикам? – Учитель объясняет ученикам домашнее задание;

    9. Кому ты звонишь в восемь утра? – Я звоню своей подруге в восемь утра;

    10. Чей этот дом? – Этот дом директора нашей фирмы.

    Неправильные глаголы в Presente II
    Управление глаголов в испанском

      Учись у нас

    • Онлайн курсы
    • Практика

      Учебник

    • Учебник испанского
    • - Модуль I
    • - Модуль II

      О нас

    • Об авторе

    Магазин

    Internet

    cuaderno.ru@gmail.com