Поскольку предлоги a и de являются очень употребительными в испанском языке, следует рассмотреть их самые основные функции более пристально. Наверняка, после прочтения нескольких последних уроков, у тебя накопились некоторые недопонимания, связанные с их применением. В этом уроке мы ставим перед собой задачу заполнить потенциальные пробелы и не допустить типичных ошибок в будущем. Разберём оба предлога по порядку.
У предлога a есть две очень важные функции. С первой мы уже неоднократно сталкивались и уже должны к ней хорошо привыкнуть. Это направление действия на человека.
Escucho música – Я слушаю музыку
но: Escucho a mi papá – Я слушаю своего папу
Pido la cuenta al camarero – Я прошу официанта счёт
Compramos regalos a los niños – Мы покупаем подарки детям
Глаголы, при этом, могут быть самыми различными. Но если после глагола используется какой-то другой предлог помимо a, то a уже должен отсутствовать.
Por ejemplo:
Hablo con el profesor – Я разговариваю с учителем
Compro un regalo para María – Я покупаю подарок для Марии
Вторым основным случаем использования предлога a является направление движения.
Yo voy al colegio – Я иду в школу
Mi marido vuelve a casa – Мой муж возвращается домой
Подобные предложения мы встречали в разделе 11, но никак не объясняли наличие предлога a. Теперь можешь запомнить этот случай как правило: Если речь идёт о движении куда-то (мы идём, бежим, плывём, летим в каком-то направлении), тогда перед пунктом назначения мы должны поставить предлог a.
Запомни и не путай:
Если мы находимся Где-то – ставим предлог en.
Если направляемся Куда-то – ставим предлог a.
Сравни:
Estoy en casa – Я нахожусь дома
Voy a casa – Я иду домой
José vive en Madrid – Хосе живёт в Мадриде
José viaja a Madrid – Хосе едет в Мадрид
El sábado mis padres vuelan a Tenerife – В субботу мои родители летят на Тенерифе
Не говори: Voy en casa
Скажи самостоятельно по-испански:
Я иду в магазин
Летом мы едем в Барселону
Чтобы задать вопрос “Куда ты идёшь?”, перед вопросительным словом также необходим предлог a.
¿A dónde vas? – Куда ты идёшь?
Voy al museo – Я иду в музей
Не путай вопрос:
¿Dónde? – Где?
¿A dónde? – Куда?
Кстати, часто бывает так, что вопрос ¿A dónde? пишут слитно, поэтому, если в каком-то тексте ты встретишь ¿Adónde?, не принимай это за ошибку. Можешь привыкнуть писать так, как тебе нравится.
Скажи по-испански:
Куда ты едешь в пятницу?
В пятницу я еду в деревню
Куда вы идёте сегодня вечером?
Сегодня вечером мы идём в кино
Своеобразным исключением из этих правил можно считать глагол entrar – входить. С ним должен идти предлог en.
Entro en la habitación – Я вхожу в комнату
Ещё один глагол, который может немного смутить, это poner – класть. В то время как в русском языке он отвечает на вопрос “Класть куда?”, в испанском языке принято говорить “Класть где?”. Соответственно, предлог a с ним не используется.
¿Dónde pones la ropa? – Куда ты кладёшь одежду?
Pongo la ropa en el armario – Я кладу одежду в шкаф
Скажи по-испански:
Куда ты кладёшь книги?
Я кладу книги на полку
Марио входит в офис
Куда входит Марио?
В нашем учебнике уже были рассмотрены главные функции предлога de, однако их стоит освежить в памяти и добавить ещё кое-какие детали.
Первый случай, который мы встретили с предлогом de, был связан с указанием на родительный падеж и принадлежность.
La clase de español – Урок (кого? чего?) испанского
La abuela de Miguel – Бабушка Мигеля
¿De quién es el lápiz? – Чей это карандаш?
Иногда предлог de с последующим существительным выступают в роли определения. То есть они дают определение какому-либо предмету, подобно прилагательному. На русский язык такие сочетания очень часто и переводятся как прилагательные. Чтобы разобрать всё только что сказанное, обратимся к примерам.
mesa de madera – деревянный стол (дословно: стол из дерева)
hoja de papel – лист бумаги (или бумажный лист)
tarea de casa – домашнее задание
noche de verano – летняя ночь
В связи с тем, что определения обозначаются словами не единственными в своём роде, а передающими какие-то общие понятия, в этих случаях артикль не используется.
Сравни:
noche de verano – просто летняя ночь
noche del verano – ночь конкретного лета
moneda de oro – золотая монета
moneda del oro – монета из того самого конкретного золота
papel de pared – обои (дословно: бумага стены или настенная бумага)
papel de la pared – бумага или обои конкретной стены
Скажи самостоятельно:
Дом Рикардо
Весенние цветы
Магазин одежды
Кухонный шкаф
Чья эта золотая монета?
Перейдём ко второй очень важной и простой функции предлога de, когда он имеет значение “из”. В очередной раз посмотрим на хорошо известные нам примеры.
Soy de Rusia – Я из России
El lunes Javier vuelve de Argentina – В понедельник Хавьер возвращается из Аргентины
Соответственно, в вопросе “откуда?” также должен стоять предлог de.
¿De dónde eres? – Откуда ты?
¿De dónde vuelve Javier? – Откуда возвращается Хавьер?
Суммируя всё сказанное, можно наблюдать наличие трёх вопросительных форм со словом dónde.
¿Dónde? – Где?
¿A dónde?– Куда?
¿De dónde?– Откуда?
Скажи самостоятельно по-испански:
Педро работает в аптеке
Где работает Педро?
Педро идёт в аптеку каждый день
Куда идёт Педро каждый день?
Педро выходит из дома в шесть утра
Откуда выходит Педро в шесть утра?
Предлог de, помимо всего прочего, часто может иметь значение “о”.
Película de amor – Фильм о любви
Leo un libro de aventuras – Я читаю книгу о приключениях
Este artículo es de la historia de España – Эта статья об истории Испании
Скажи по-испански:
О чём эта книга?
Эта книга о войне
О чём этот фильм?
Этот фильм о мальчике, который живёт в Нью Йорке
Предлог a
Ejercicio 1
Выбери между предлогами en и a
1. Mañana voy … Málaga
2. Ahora estoy … Granada
3. Mi marido vuelve … casa muy tarde
4. Los señores García no están … casa
5. ¿Cuándo viajas … Chile?
6. Tengo un billete de avión … Cuba
7. Cristian vive … Paraguay
8. ¿ … dónde vas?
9. Trabajamos … una empresa pequeña
10. Mis amigos me invitan … una fiesta
Ejercicio 2
В некоторых предложениях есть ошибки, исправь их
1. Voy en el colegio cada día – …
2. María estudia a la universidad – …
3. ¿Vas a España en verano? – …
4. ¿Cuándo viajáis en Australia? – …
5. Estamos a casa – …
6. Roberto y Carlos llegan en el trabajo muy tarde – …
7. Escuchamos al profesor en la clase de inglés – …
8. ¿Estáis en Rusia? – …
9. Mi amiga me invita en un concierto de rock – …
10. ¿En dónde vas por las tardes? – …
Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык
1. Я слушаю учителя внимательно
2. Я не слушаю радио по утрам
3. Бабушка читает книгу своему внуку
4. Мария смотрит на Карлоса
5. Я не вижу твоей машины
6. Я не вижу Элису
7. Мы не понимаем грамматику
8. Мы не понимаем своих родителей
9. Начальник объясняет секретарше задание
10. Ученики спрашивают учителя
Ejercicio 4
Исправь ошибки в каждом предложении
1. No veo Marcos en el dormitorio – …
2. Escuchamos a la radio cada día – …
3. María llama su padre por las tardes – …
4. José comprende su profesor – …
5. Invitamos nuestros amigos a la fiesta – …
6. No escribo cartas mis padres – …
7. El director explica la secretaria el trabajo para el día – …
8. La mamá compra a un caramelo el niño – …
9. Susana canta Marcos una canción – …
10. Ramiro visita a los museos en Barcelona – …
11. Ramiro visita su amigo en Barcelona – …
Предлог de
Ejercicio 5
Переведи предложения с испанского языка на русский
1. Día de fiesta
2. La novia de Ramón es muy guapa
3. Estas flores son del bosque
4. La gente de Cuba es morena
5. Salgo de casa muy temprano
6. Roberto vuelve de Portugal el jueves
7. Este jarrón de porcelana es muy caro
8. ¿De qué es esa camisa? – La camisa es de algodón
9. ¿De dónde viene tu padre? – Mi padre viene de la playa
10. ¿De qué es la película? – La película es de amor
Ejercicio 6
Ответь на вопросы
1. ¿Es de vidrio el vaso? – Sí, …
2. ¿Son de aventura los libros? – No, …
3. ¿Eres de Córdoba? – No, …
4. ¿Son ricos los abuelos de Susana? – Sí, …
5. ¿Está fría la sopa de tomate? – Sí, …
6. ¿Los bombones de chocolate cuestan diez euros? – Sí, …
7. ¿Sois de Moscú? – Sí, … ;
8. ¿Es bonita la poesía de Federico García Lorca? – Sí, …
9. ¿Son de cuero los bolsos? – No, …
10. ¿Es grande tu casa de campo? – No, …
Ejercicio 7
Переведи на испанский язык
1. Откуда возвращается твой брат? – Мой брат возвращается из Франции
2. Из чего эти брюки? – Эти брюки из хлопка
3. У тебя есть загородный дом? – Да, у меня есть загородный дом
4. В Испании есть автомобильные заводы? – Да, в Испании есть автозаводы
5. Во сколько ты выходишь из офиса? – Я выхожу из офиса в шесть вечера
6. Где работает отец Давида? – Отец Давида работает на шоколадной фабрике
7. Куда ты едешь в понедельник? – В понедельник я еду в Финляндию
8. Что объясняет учитель ученикам? – Учитель объясняет ученикам домашнее задание
9. Кому ты звонишь в восемь утра? – Я звоню своей подруге в восемь утра
10. Чей этот дом? – Этот дом директора нашей фирмы