Глагол gustar не единственный в своём роде, который используется с местоимениями в дательном падеже, а действия производят объекты, которые не связаны с лицом этих местоимений. В подтверждение тому можно вспомнить глаголы encantar и apetecer из прошлого урока.
Me gustas tú– Ты мне нравишься
¿Le apetece tomar un zumo de naranja? – Не желаете выпить апельсиновый сок?
Nos encantan las olas grandes – Мы обожаем большие волны
В испанском языке подобных глаголов большое многообразие. Ниже представим их для ознакомления.
parecer – казаться
Esta película me parece interesante – Этот фильм мне кажется интересным
Nos parece que estás cansado – Нам кажется, что ты устал
В вопросах с parecer нужно использовать вопросительное местоимение qué.
María, ¿qué te parece este hotel? – Мария, как тебе этот отель?
Не говори: ¿Cómo te parece?
Скажи самостоятельно по-испански:
Мне кажется, что сегодня суббота
Как тебе идея?
doler – болеть
Этот глагол нужно применять не когда мы болеем, а когда у нас что-то болит. Дательные местоимения будут переводиться на русский с предлогом у: у меня, у тебя и т.д. Кроме того, он отклоняющийся – гласная o при спряжении переходит в дифтонг ue.
Me duele la cabeza – У меня болит голова
¿Te duelen las piernas? – У тебя болят ноги?
No me duele el corazón – У меня не болит сердце
Не путай с: Estoy enfermo
Скажи самостоятельно:
У меня болят глаза
Мне кажется, что у тебя болит спина
pasar – происходить, случаться
В отличие от русского аналога, pasar обычно не требует предлога con.
¿Qué te pasa? – Что с тобой происходит?
No me pasa nada – Со мной ничего не происходит
Хотя вариант с предлогом con также можно встретить.
¿Qué pasa contigo? – Что с тобой происходит?
Скажи самостоятельно:
Что происходит с Мигелем?
Что с вами?
quedar – подходить
У глагола quedar имеется несколько разных значений. Одно из них – подходить, сидеть (об одежде, цвете и т.д.). В этом значении после quedar часто используются разные наречия или прилагательные.
¿Cómo me queda esta blusa? – Как мне идёт эта блузка?
Esa blusa te queda muy bien – Эта блузка тебе очень хорошо идёт
Esos guantes te quedan perfectamente – Эти перчатки тебе отлично подходят
Esta camiseta me queda un poco estrecha – Эта футболка мне немного узка
Глагол quedar является правильным.
Не говори: quieda.
Скажи самостоятельно:
Мне не очень подходят эти сумки
Вам очень подходит это платье (usted)
Эта рубашка тебе велика
interesar – интересовать
Me interesa mucho esta historia – Меня очень интересует эта история
Es muy raro. Las chicas no le interesan – Очень странно. Девушки его не интересуют
¿Os interesa la vida de Antonio Banderas? – Вас интересует жизнь Антонио Бандераса?
Скажи самостоятельно:
Почему тебя ничего не интересует?
Ты меня не интересуешь
importar – быть важным, иметь значение
No me importa – Мне не важно
¿Te importa mucho el precio del mueble? – Для тебя имеет большое значение цена на мебель?
Importar зачастую употребляется в значении “быть против, возражать”.
¿Te importa si llego más tarde? – Ты не против, если я приеду позже
No, no me importa en absoluto – Нет, я абсолютно не против
Vamos a la playa si no os importa – Пойдёмте на пляж, если вы не против
Скажи самостоятельно:
Мне не очень важны деньги
Ты не против, если мы сегодня пойдём в гости к Антонио?
Все перечисленные глаголы являются очень практичными. Если ты их запомнишь, твоя испанская речь станет богаче.
Ejercicio 1
Переведи предложения с испанского языка на русский
1. Me interesan mucho tus resultados en la universidad;
2. ¿Cómo me quedan estos zapatos?
3. El plan me parece estupendo;
4. ¿Qué te parece nuestro nuevo vecino?
5. A Susana le duele mucho el estómago;
6. ¿Te importa si nos quedamos aquí una semana más?
7. ¿Qué les pasa a tus niños? ¿Les duelen los dientes?
8. Esos pantalones te quedan muy bien;
9. A mi padre no le interesa la política;
10. Esta camisa me queda un poco apretada.
Ejercicio 2
Придумай вопросы к предложениям
1. David está resfriado – ¿ … ?
2. A Juan no le interesan las lenguas – ¿ … ?
3. No me importa ir al cine contigo – ¿ … ?
4. Tu idea me parece genial – ¿ … ?
5. Me duelen mucho las piernas – ¿ … ?
6. El gorro nuevo te queda muy bien – ¿ … ?
7. El presidente de nuestra compañía está deprimido – ¿ … ?
8. No nos importa mucho la hora de la próxima clase – ¿ … ?
9. Me duele el estómago cuando como algo picante – ¿ … ?
10. Esta película nos parece muy aburrida – ¿ … ?
Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык
1. У меня болит голова;
2. Тебе очень идёт белая куртка;
3. Что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь?
4. Зарплата для нас имеет большое значение;
5. Тебя интересует, где сейчас находится Роберто?
6. Мне кажется, что я тебя знаю;
7. Пойдём на речку, если ты не против;
8. Зелёный цвет тебе не очень подходит;
9. Как вам наш новый дом?
10. Что у тебя болит?
Сайт castellano.ru переехал!
Новый адрес проекта: abriqqi.com
На новом сайте я сделал два важных обновления:
– дописал все уроки второго модуля
– опубликовал (и продолжаю оформлять) учебник испанского на английском
Надеюсь, новый сайт принесёт ещё больше пользы.
Желаю весёлого обучения!
Илья